المدى

دار المدى للنشر والتوزيع هي دار نشر عراقية تأسست عام 1994، أصدرت الدار العديد من المنشورات الأدبية والكتب والروايات العربية، كما شاركت في العديد من معارض الكتاب المحلية والدولية.

تاريخ الدار

دار المدى تم تأسيسها رسمياً عام 1994 وهي إحدى شركات مجموعة المدى الثقافية والتي أسسها فخري كريم عام 1960، وتخدم القضايا الأدبية والسياسية والسير والمذكرات والفكر القومي. تضم دار المدى شبكة توزيع ووكلاء في عدة دول، وعدة مكاتب في بغداد وبيروت والقاهرة ودمشق وقبرص وأربيل.

مجالات الدار

تتنوع إصدارات الدار وتغطي موضوعات مختلفة على رأسها التاريخ، وقد أصدرت الدار أعمال متنوعة في مجالات مختلفة منها:

- الدراسات النقدية
- المجموعات القصصية
- الروايات.
- المقالات والخواطر

مساهمات ثقافية
تنشر دار المدى للعديد من الكتاب والأدباء العرب مثل: ميسلون هادي، بلال فضل والتي وصلت روايته الصادرة من دار المدى «أم ميمي» للقائمة الطويلة في الجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2022، محمد الماغوط، ليلى العثمان، سعدي يوسف، نزيه أبو عفش. كما تنشر دار المدى ترجمات بعض الكتب من كل اللغات العالمية

رتب بـ

ساعي البريد يطرق الباب مرتين دائما - جيمس مولاهان كين - ترجمة احمد المعيني - المدى

كنت في اليومَين التاليَين ميّتًا من التعب، لكنّ اليونانيّ كان منزعجًا مني، فتدبّرتُ أمري. كان غاضبًا لأنني لم أصلح باب الزنبرك الذي يفصل بين المطبخ وقاعة الطعام. قالتْ له إنّ الباب ارتدّ إليها وضربَها على فمها. كان لا بدّ أن تقول له شيئًا يفسّر انتفاخ فمها بعد أن عضضتُها. لذلك قال إنّ الذنب ذنبي لأن
9.000د 7.500د

ساغان وابنها - دينيس ويستوف - ترجمة زياد خاشوق - المدى

لا يُخطئنَّ أحدٌ الظن. أنا لست كاتباً، ولا أنا بمالكٍ لحقيقةٍ مطلقة. لقد حاولت جاهداً على مدى هذه الصفحات تدوينَ الوقائع التي كنت شاهداً عليها. شاهداً متيقّظاً أحياناً، ومتسليّاً أحياناً أخرى. وحتى شاهداً منبهراً من وقت إلى آخر. ولكنني لم أكُن قطّ شاهداً سلبياً عليها، عديم التأثر. وأيّاً كانت الصبغة التي يصطبغ بها هذا الكتاب من حسن النية، ومن الصدق، ومن الأمانة، ومن التعلّق بوالدتي، فإنه يظلّ انعكاساً لحقيقتي. فالمكانة المميّزة جداً التي شغلتها بقربها تضعني الآن في موقفٍ غير مسبوق تقريباً، ومُلزِم. موقف مصحّحٍ لأخطاء كتّاب السِّيَر. إنني أراهم جيداً، أولئك الذين يتوقعون مني أن يوجّه هذا الكتاب ضربة مكنسة على كل ما سبق أن قيل، وحُوّلَ، وكُرّرَ، حول حياة والدتي منذ سنوات. وأراهم أيضاً جيداً أولئك الذين اندفعوا قبلي في رواية حياة ساغان، والذين لابدّ أنهم يرتعدون الآن. أُكرر قولي، إنني لا أمتلك الحقيقة المطلقة وغير القابلة للدحض عن والدتي، فإن موقعي بقربها لم يسمح لي بالإفلات من أسطورتها. وربما أخون ضميري لو أكّدت أنني لن أختبئ خلفها أبداً. وإذا كان من الصعب على ولدٍ المقارنة بين والدته وبين أسطورةٍ هائلةٍ إلى هذه الدرجة، فإنه من الصعب أيضاً الدّأبُ على جعل هذه المِرآة المُشوِّهة مُطابقة للواقع إلى أبعد حدٍّ ممكن. إنني لا أمتلك إذن، إن جاز لي التعبير، سوى جزءٍ بسيطٍ من حياة والدتي. لقد قمت بعمليةٍ حسابيةٍ سريعة. فلو حذفنا اللحظات التي لم أكُن فيها موجوداً بعد، وتلك التي كنت فيها موجوداً إلا أنني بقيت معنّداً على عدم التلفّظ إ بالكلام المغمغم، وتلك التي أبعدتنا فيها الحياة أحدنا عن الآخر، (الأسفار، والغزوات، والتنقل بين البيوت، والفترات العصيبة)، فقد أمضت والدتي نصف حياتها معي. (في حين لو أننا حذفنا هذه الفترات نفسها من حياتي للاحظنا أنني، في يوم رحيلها، كنت قد أمضيتُ أربعة أخماس حياتي معها). وعلى هذا لا أكون شاهداً، مهما كان تيقّظي وموضوعيتي، إلا عن نصف حياةٍ
12.000د 10.500د

سافرولا / نوبل - ونستون تشرشل - ترجمة فؤاد صابر - المدى

ونْستون تشِرشل السّياسي وَالزَّعيم البريطاني الشهير أحَد أبطال الحَرب العالميّة الأولى بَطَل الحرَب العالميَّة الثانيَة الأديب المفكّر الرّسام الحائز على جَائزة نوبل العَالميّة للأدب. والذي حاول أن ينافس برناردشو هو صاحب هذه الرّواية في: الحُبّ والاجتماع والسّياسة وشؤون الحَياة في هذه الرّواية تحدّث تشرشل عن: • قيَم الحياة الكامنة في الحُبّ. • المفكّرين وأصحاب المُثُل الرفيعة. • موقف الشّرفاء من الحرب والقتل. • موقف الانتهازيّين من الناس. يكشفُ النّقَاب عَنْ: • حقيقة رجال السّياسَة. • حقيقة أهل «الغيرة » على مصَالح الأوطان والخير العامّ. • حقيقة العامِلين لمصالحهم الخاصّة تحت شعارات برّاقة. • طبيعة الجماعات في الانقلابات والثورات والمنازعات. موقف الجماعات من الصّادقين ومن المنافقين الانتهَازيّين. وَيُدَوِّن خبرته الواسعَة عن: • معاني الطّموح للسّلطان. • قيمة الفكر في كلّ عملٍ اجتماعي وإنساني. وَيروي أشيَاء كثيرة أخرى.
10.500د 9.000د

سالنجر في حياته الحميمية - دينيس ديمونبيون - ترجمة زياد خاشوق - المدى

من هو ج. د. سالينجر؟ كاتبٌ أسطورةٌ، أم أسطورةُ كاتبٍ؟ عاش إحدى وتسعين سنة. رافقه هاجس الكتابة على مدى ما يقرب من ثلاثة أرباع القرن.... r> اعتكف في صومعته في قرية كورنيش في منطقة نيوهمبشاير على ما يقرب من خمسين عاماً، من أجل التفرغ للكتابة، على حد زعمه. لم يخرج من معقله إلا لبضع سفرات اضطرارية وم حدودة. امتنع عن استقبال الناس في بيته باستثناء أفراد لا يتعدى عددهم عدد أصابع اليدين، وفي فترات محدودة جداً. رفض المساهمة في أي عمل يتطرق إلى سيرته الذاتية. على مدى عدة عقود، كان هدفاً لكل طامع في كتابة شيء عن حياته، ولم يسمح لأي فضولي بالاقتراب منه. خلال حياته كلها، كتب رواية واحدة وبضع قصص قصيرة. نُشِر البعض منها وبقي البعض الآخر نائماً في الخزائن، أو توارى في غياهب الضَّياع. روايته الوحيدة أصبحت أسطورة في عالم الأدب الأمريكي والغربي. وكذلك ما نُشِر من قصصه القصيرة. ألَيْسَ كلُ هذا سبباً كافياً لدفع كاتب جريء مثل ديني ديمونبيون للمخاطرة والبدء في مشروع التغلغل إلى حياة سالينجر الحميمية؟ ولكن كيف السبيل إلى ذلك؟
19.500د 18.000د

سالينا المنافي الثلاث - لوران غوده - ترجمة حازم عبيدو وايف كادوري - المدى

في هذا النص الكثيف والمضيء، المكتوب بحنكة حكّاء، يعطي الروائي ريشته نفحة ملحمية متحررة من الزمن، مثل صلاة أزلية، تعلو من قلب أفريقيا القديمة، وتضعنا أمام حكاية رائعة، حكاية حب وكراهية، تجعل أصداءَ كوامن عميقة في داخلنا تتردّد
9.000د 7.500د

ستندال - علي الشوك - المدى

يشكل ستندال (1783-1842) علامة بارزة في الأدب الفرنسي في القرن التاسع عشر، قرن الثورة الصناعية والثقافية معاً، خاصة في روايتيه الشهيرتين "الأحمر والأسود" و "دير بارم" وتأتي أهمية أدب ستندال في التحليل النفسي زالواقعي للشخصيات، وكانت علاقته بالثقافة الإيطالية مصدراً لإغناء تجربته، كما كان اهتمامه بالموسيقى مصدراً آخر لهذه التجربة، حيث كتب عن أهم العازفين في عصره: سيماروزا، موزار، روسيني، وربما كان هذا الاهتمام المشترك بالموسيقى بين ستندال والمؤلف على الشوك هو العنصر الأول في إنجاز هذا الكتاب.
9.750د 8.250د

سحب عابرة / نوبل - كاميلو خوسيه ثيلا - ترجمة علي اشقر - المدى

روائي حاز على جائزة نوبل للعام 1989، ورواية "سحب عابرة" تزخر بأحداث وشخصيات تحمل ملامح السحب العابرة، هي سحب كاميلو خوسيه ثيلا كما يراها تمرّ فوق المدينة شامخة الأنف أحياناً كسادة عاشقين متكبرين؛ ورمادية قائمة أحياناً أخر كمتسولين جوالين. والمدينة ليست كبيرة ولا صغيرة، على الأغلب لم يتبدل فيها شيء منذ سنين كثيرة، كثيرة جداً، ومع ذلك تلتصق الأزمنة الكئيبة.
7.500د 6.000د

سخط - فيليب روث - ترجمة خالد الجبيلي م/ زياد عبدالله - المدى

بعد مضي زهاء شهرين ونصف الشهر على قيام الكتائب الكورية الشمالية ، التي دربت وسلحت جيدا على يد السوفييت والصينيين الشيوعيين ، بعبور الخط الثامن والثلاثين نحو كوريا الجنوبية في ۲5 حزيران ۱۹5۰ ، وبدء ويلات الحرب الكورية ،التحق بجامعة روبرت تریت،وهي جامعة صغيرة تقع في وسط مدينة نيوآرك، سميت باسم مؤسس ال مدينة في القرن السابع عشر، وكنت أول فرد في عائلتنا يدخل الجامعة، إذ لم يتجاوز أحد من أبناء عمومتي الدراسة الثانوية، ولم يكن أبي وأشقاؤه الثلاثة قد أكملوا دراستهم الابتدائية. قال لي أبي : « بدأت أعمل لكسب المال مذ كنت في العاشرة من عمري. كان أبي جزار الحي، وكنت أقوم بإيصال الطلبات إلى الزبائن على دراجتي عندما كنت طالبا في المدرسة الثانوية، باستثناء فترة موسم مباريات البيسبول، وفي فترات ما بعد الظهر عندما كنت أحضر المناظرات التي تقام بين المدارس الثانوية، لكوني عضو في فريق مدرستي، ومنذ اليوم الذي تركت فيه دكان أبي الذي عملت فيه ستين ساعة أسبوعيا إلى أن تخرجت في المدرسة الثانوية في كانون الثاني وبدأت أدرس في الجامعة في شهر أيلول - وربما منذ اليوم الذي باشرت فيه الدراسة في جامعة روبرت تریت
9.000د 7.500د

سد مارب - حياة النهر - المدى

6.000د 4.500د

سعدية ومسعود بين الرافدين - مجموعة مؤلفين - المدى

لقد شغل النظام الأداري والأقتصادي حيزاً كبيراً من أهتمام ملوك بلاد الرافدين حيث يجمع الباحثون في تاريخ الحضارات البشرية على أن حضارة بلاد الرافدين من أقدم الحضارات البشرية التي عرفتها الحضارات البشرية الناضجة في العالم حتى الآن ، أن لم تكون أقدمها على الأطلاق فهي أولى الحضارات المتطورة والمتميزة فقد نشأت وأزدهرت ونمت على أرض بلاد الرافدين وتعتبر حضارة بلاد الرافدين من الحضارات الأصيلة إلا أنها لم تكن خاصة بعنصر معين من العناصر البشرية التي عاشت في العراق في العصور المختلفة بل أنها حضارة ساهمت في بنائها الأقوام السومرية والأكدية والبابلية والأشورية وكانت هذه الأقوام على درجة كبيرة من التطور الأداري والأقتصادي ومن هنا جاء فكرة تسليط الضوء على هذين المحورين المهمين الأدارة والأقتصاد ضمن دراستنا الموسومة ( السياسة الأدارية والأقتصادية في مجتمع بلاد الرافدين دراسة في ضوء الوثائق والمصادر المسمارية) وسيكون حدود بحثنا ما دونته لنا الوثائق والمصادر المسمارية من أجل التعرف على ماهية النظام الأداري والأقتصادي الذي ساد في مجتمع بلاد الرافدين وخلال العصور التاريخية المهمة منها عصر سلالة آور الثالثة والعصر البابلي القديم والعصر الأشوري القديم وغيره
10.500د 9.000د

سعيا وراء الصوت - انيو موريكوني - ترجمة عباس المفرجي - المدى

ترافقتْ موسيقى المايسترو الكبير انيو موريكوني مع فكرة أفلام الوسترن. غالبا ما يُعَدّ موسيقي الأفلام الأعظم والأوسع شهرة في العالم بموسيقاه الخلّاقة لأفلام مثل "حفنة دولارات"، "الطيب، الشرير، والقبيح"، "كان يا ما كان في الغرب"، "كان يا ما كان في أمريكا"، "المهمة التبشيرية"، و"سينما باراديزو". قضى موريكوني ستين عاما في تجديد صوت السينما. في "سعيا وراء الصوت"، يتبادل المؤلفان الموسيقيان انيو موريكوني واليساندرو دي روسا أحاديث دامت أربع سنوات عن الحياة والموسيقى والطرق المدهشة وغير القابلة للتنبّؤ التي تواصلا بها وأثّرا في بعضهما البعض. في هذا الكتاب يفتح موريكوني للمرّة الأولى باب مختبره الإبداعي ليقدم وصفا وافياً وثرياً لحياته، من سنواته المبكرة في الدراسة الى المشاركات المتميّزة مع أهم المخرجين السينمائيين الايطاليين والعالميين، بما فيهم ليوني، بازوليني، برتولوتشي، تورناتوري، مالك، ستون، وبولانسكي. النتيجة كانت كما عرّفها موريكوني بنفسه، «هذا الكتاب هو بلا أدنى شك الأفضل الذي كُتِبَ عني، الأكثر أصالة، الأكثر إسهاباً وحسن تنظيم. الأصدق.» خلال حياته المهنية الطويلة والمتميّزة، أثبتَ انيو موريكوني على الدوام كونه واحدا من المؤلفين الموسيقيين الأكثر سعة خيال واستثنائيةً في تاريخ السينما. يكشف هذا الكتاب الشخصية القوية وراء عمله الرائع وسيكون من المجزي قراءته لأي أحد مهتم بسحر الموسيقى في الأفلام.» جون ويليامز «أنا بالمطلق أكنّ احتراما كبيرا جدا لأخي انيو وسأكون دائما واحدا من أشدّ معجبيه. حين كنت أدرس في فرنسا، كانت معلمتي ناديا بولانجيه تقول دائما إن «موسيقاك لا يمكنها أن تكون أبدا أكثر أو أقل منك كإنسان،» وأنا أؤمن بحق أن لهذا السبب موسيقى انيو هي مميّزة جدا: هو ببساطة إنسان عظيم! انيو هو التعريف الدقيق لكلمة «أصالة» ومؤلفاته هي مثل نافذة في عقله: الجميل على نحو مذهل والعبقري!» كوينسي جونز.
22.500د 21.000د

سلاطين المتصوفة في العشق والمعرفة - نظلة الجبوري - المدى

أضعُ كتابي هذا بين يدي القراء إلى جانب الباحثين والمعنيين والمهتمين بالفكر الصوفي في الإسلام، فما زال أعلام المتصوفة هؤلاء لهم موقعهم وموقفهم في البحث الصوفي إلى يومنا هذا، وما زال البحث المعرفي عنهم في منظومة الفكر الصوفي النسقية في الإسلام، بحثاً مفتوحاً بين النص الصوفي التراثي والقراءة المعاصرة ل ه، فأثرت وما زالت في حضورها في تشكيل الوعي الصوفي في الإسلام المشدود إلى الموروث النصي من جانب، والى القراءة المعاصرة لهذا الموروث من جانب آخر. وتقديمي هذا إنما هو تقديم لأعلام الفكر الصوفي وشخصياته المؤثرة فيه وإلى يومنا هذا، بما أسسوا من تجارب روحية تضمنت مضموناً سلوكياً وقيمياً ومنحَى ذاتياً وتجربة فردية، عمقت الفكر والسلوك والتجربة الصوفية وفي الخطاب والمدارج لم تنكشف إلّا لسالكي الطريق وأهله من المريدين والمتصوفة أنفسهم مع بعضهم، مما أدى إلى نشر التراث الصوفي وتعميق ما أنجز المتصوفة في صميم الفكر الصوفي، الذي صار يُتداول من الدارسين والمريدين، وتتبُع ما أبدع هؤلاء المتصوفة من تجارب روحية صارت خطوات تُتبع فيما بعد، على مرّ العصور والأمكنة، ولما أشرت من ملامح تجربة صوفية، كُنهها معرفة (الله عزّ وجلّ) وحبه، أو معرفته وحبه اتساقاً مع المنحى الصوفي من أحبهُ عرفهُ ومن عرفهُ أحبهُ.
10.500د 9.000د

سلاما ياغريب / 2 - عبد الغني الخليلي - المدى

7.500د 6.000د

سليم بركات الديوان 2 - سليم بركات - المدى

منذ غزا سليم بركات المشهد الشعري العربي، في أوائل السبعينيات، بشرنا بشعر جديد مختلف. (محمود درويش) * سليم بركات هو أكثر من حالم ، هو صانع أحلام، وأكثر من لغوي، هو صانع لغات. (بول شاؤول) * لغته برمتها أقامت تناصَّاً من نوع فريد من اُلمنْجَزِ العربي التراثي، دافعة نفسها باتجاه كشوفات وسياقات لغوية تنْ دُرُ مجاراتها. (شوقي بزيع) * كان نص سليم بركات دائماً فاتناً، وقد فَتَن بمثاله، وفَتَن بكماله. (عباس بيضون) * عالَمٌ فريد. (أمجد ناصر) * بركات نموذج يستعصي على القرائن، هو جهد الجواهرجي، ودقة الجرَّاح، وكفاءة الإبرة. (قاسم حداد) * لم يبق سوى سحر الكتابة الحرة، مجنونةً وخطرة. (الطاهر بن جلون) * عندما نقرأ بركات نقرأ الأسرار والمجهول ذاته، لقد أبدع هذا الرجل متفرداً صديقي سليم قمة لن تنسى. ( شيركو بيكه س) * قلت لـ سليم مرةً إِنك أعظم كردي بعد صلاح الدين. وأنا أعود إلى قول ذلك أكثر اطمئناناً . (سعدي يوسف) * اللغة العربية في جيب هذا الشاعر الكردي. (أدونيس) * مولانا، ماذا أبقيتَ لنا؟ أرفعْ يدك عن الشعر. (نزار قباني - رسالة)
39.000د 37.500د

سماء نائية - اسماعيل فهد اسماعيل - المدى

10.500د 9.000د

سمر كلمات - طالب الرفاعي - المدى

سمر كلمات -مغامرة روائية، من التداعيات والاعترافات الحية والحرة معاً، تقتحم الحياة الخاصة المعلنة والسرية لنساء ورجال يتحركون في نسيج الحياة اليومية في الكويت، في عشرين دقيقة، مغامرة، في الشكل والمضمون، أغرن الكاتب أن يكون شريكاً بالاسم الصريح، لا شاهداً في الحكاية، بما فيها من غوايات وأحلام ورغبات ووقائع مرة، واستبطان للنزعات الفردية المتغيرة كألوان إشارات المرور.
10.500د 9.000د

سمفونية المطر - ياسين طه حافظ - المدى

الجميع يمارسون قتل مسرًاتهم و كل ينوًم يقظته. ذلك طريق للرضا باليباس, للعيش مع الاكزوس و الاسعار, و ارتضاء الحيف الذي نزدرده مع الخبز ثلاث مرات في اليوم, ابقي ايتها الجميلة لنا.
7.500د 6.000د

سنة العجائب - جيرالدين بروكس - ترجمة حنان علي - المدى

سنة العجائب شاءت المصادفة أن يأتي العمل على ترجمة هذه الرواية متزامناً مع انتشار جائحة كورونا COVID–19، واتّباع إجراءات الحظر الصحي في معظم دول العالم، لتكون حكاية الوباء التي تسردها جيرالدين بروكس عن الطاعون الذي ضرب بلدة إيام الإنجليزية في القرن السابع عشر، والحظر الطوعي الذي فرضه القرويون على أنفسهم، مطرح مقاربةٍ شائقةٍ وملفتة، يباين عبرها القارئ أساليب البشر بتدبّر أمورهم لقطع سلسلة العدوى بالأمراض القاتلة. أساليب ما انفكت تتأرجح بين الشعوذة والإيمان واليأس والعلم، رغم مرور ما يقارب أربعة قرون.
16.500د 15.000د

سنتان وتحترق الغابة - سعيد حورانية - المدى

5.250د 3.750د

سوء الحظ - سهيل سامي نادر - المدى

في العراق يحتاج الصحفي الـمُجدّ والمثقّف إلى أن يستدخل شيئاً من أخلاق رواقية تنأى عن التراجيديا ولا تتبنى الآمال ولا اليأس بل تثابر بتقليل الألم، وعدم الابتلاء بمرض الإنجاز والدخول بسباقات متهورة. إذا ما كان المرء صحيح القلب والعقل فإنه ما إن ينجو حتى يكون عليه أن ينسى. وبافتراض إنه لا ينسى، والآلام لا تُنسى، وطموحات الشباب المغدورة تظل تلدغه حتى بوصوله لعمر الشيخوخة، فسيكون سجين آلامه وآماله المحبطة إذا لم يقاومها بالفكاهة. أنا وقلة من الأصدقاء الموهوبين استبدلنا أحزان الشفقة على النفس بالقدرة على الاختراعات، وبناء صيدلية تحوّل السم الذي يفور في أمعائنا إلى ترياق.
10.500د 9.000د

سوريا - سليم بركات - المدى

نَسْجُ "سليم بركات" من ذلك النوع الأدبي الذي يشغف بالتّحدي، تحدٍّ للأشكال الشّعرية من جهةٍ ومن ثَمَّ القذف بالقارىء إلى محيط الحيرة التأويلية لما يكتنف هذا "النَّسج" من مساحات معتمة. نسجٌ لا ينفكُّ يضعُ المؤوِّل في حالةِ حيرةٍ مريعةٍ؛ نسجٌ غيرُ معتادٍ في بنينةِ العَلاماتِ وإخضاعها لسلطان مخيِّلةٍ شعريةٍ تَهْتِكُ النِّظَام الدِّلالي في كلِّ حركةٍ للعَلامة، حتى تبدو "العربية" وكأنها تنطق بلغةٍ أخرى في انتظامها النَّصيِّ؛ بل إنّها تبدو غريبةً عَمَّا هي في نظامها الدلاليِّ ــ التداوليٍّ المتعارف عليه. وربما هذه "الغرابة" الأسلوبية التي تنتظم وفقها "شعرية" سليم بركات تكشف عن أسباب فشل استراتيجيات القراءة ــ ولاسيما تلك المتأسسة على فكرٍ جوهراني قارٍّ ــ في جَسْر المسافة بينها وبين هذه "الشِّعرية" الثرية والفريدة ضمن تجارب الشِّعرية العربية الحداثية وما بعدها، شعرية لاتني تفاجىءُ قارىءَ العربية بتشفيرٍ غير اعتيادي، وهو يخوض تضاريس نصيةَ تتشكّل من عوالم دلالية تشرف على العماء. ولذلك لابدَّ من التعامُل معها ــ مع هذه الشِّعرية ــ من زاوية أخرى. ويتهّيأ لي في هذا الصَّدد التنادي القويِّ بين نَسْجِ بركات والمفهومات التي ابتكرها "جاك دريدا" في سياق قراءاته التفكيكية (الاختلاف، الإخلاف، الأثر، اللاحسم الدلالي،...إلخ)، وهذا ما يجعلني أن أتمادى في القول إنَّ نَسْجَ بركات يزرعُ الاضطراب ويترك حالةً من اللاستقرار لدى القارىء الذي يندفع للوصول للنَّص، بيد أنَّ "الأخير" يرفض تحقيق هذه الرغبة، لأنّ "اللاــ وصول" أصلٌ فيه؛ ولذلك يظلُّ هذا "النَّصُّ"ـــ بدءاً من "كلُّ داخل سيهتف لأجلي، وكلُّ خارج أيضاً" وصولاً لقصيد "سوريا"ــ موضوع القراءة راهناً ــ يتحرّك بين وَهَبِ المعنى والامتناع عنه، وهذا ما نقصده بمفهوم "الوصول من عدمه بالنَّسبة لهذا النَّص. إنه يَشْغلُ دور "الآخر الغريب" الذي ينبثق بغتةً أمامنا؛ فنقع في حيرةٍ من الأمر، ذلك أنَّ "الغريب" يحمل معه "الغرابة" مما يهدّد الاستقرار لدينا ويجعلنا في حالةٍ من الدهشة والخوف بل الارتياع. لكن "الغريب" يحفّز على (آخره = القارىء) قراءته؛ فالدفع نحو الاستكشاف أصلٌ في آخر الآخر حتى يبدأ التواصل المرتقب. وليس بجديد القول إنَّ قصيدَة "سوريا" تشي بصرخةٍ مدوية في وجه "عزلة الكون" لما يجري في هذا البلد من تدمير وتنكيل وتهجير، الصرخة الشعرية تستحضر الصرخة الفنية لإدوارد مونش في لوحته الشهيرة؛ كما لو أنها تدفقت دفعةً واحدة، ولذلك فهي أقرب إلى "المرثية" من كونها "ملحمة"؛ فهي نصُّ الصّوت الواحد كما لاحظ أحد الشعراء، تخلو من تعددية الأصوات حيث ينشج راوي السرد الشعري فجائع هذا البلد نشيداً جنائزياً.
7.500د 6.000د

سورين كيركغارد سيرة حياة - يوكيم غارف - ترجمة عبد الاله النعيمي - المدى

سورين كيركغارد سيرة حياة كان الأسقف مارتنسن في مقره الرسمي ، يقف خفيّاً بعض الشيء وراء ستارة . وكانت فتحة النافذة تطل على مشهد رائع عبر الميدان المجاور ل (كنيسة سيدتنا) مع وجود المدرسة المتروبوليتانية في الخلفية وجامعة كوبنهاغن على اليسار والكنيسة سيدتنا » نفسها على اليمين ، كان يوم أحد ، ۱۸ تشرين ا لثاني / نوفمبر ۱۸55 قبيل الساعة الثانية بعد الظهر . وفجأة اندفع عملياً حشد من الأشخاص المتلفعين بالسواد خارج الكنيسة متجمعين أولاً في حلقات صغيرة قبل أن يختفوا في كل الاتجاهات . بعد ساعتين شق القلم الأسقفي المتفجر غضباً طريقه على صفحات رسالة إلى تلميذ مارتنسن وصديقه القديم منذ سنوات عديدة لودفيغ غودي الذي كان راعي أبرشية في هوسيبي في جزيرة لولاند قائلا فيها : اليوم بعد قداس أقيم في كنيسة سيدتنا العذراء دُفن كيركغارد . وكان هناك موكب كبير من المشيعين ( بطريقة مهيبة ، يا لها من مفارقة ! ) فنحن نادراً ما شهدنا فظاظة تضاهي فظاظة العائلة بدفنه يوم أحد بين صلاتين دينيتين أقيمتا في أهم كنيسة في البلاد . ولكن منع ذلك بقوة القانون كان متعذراً رغم أن منعه كان ممكنا بالسلوك المناسب الذي يفتقر إليه ترايدي هنا كما في كل مناسبة يكون مطلوباً فيها . تحدث شقيق كيركغارد في الكنيسة ( بوصفه شقيقاً وليس راعي أبرشية ) . وهنا لا أعرف أي شيء بالمرة عما قاله وكيف قاله .
39.000د 37.500د

سوناتة لكروتزر وقصص اخرى - ليف تولستوي - ترجمة صياح الجهيم - المدى

سوناته لكروتزر 1889 – 1891. هذا النص الشهير والذي أثار كثيراً من المجادلات، تخيّله تولستوي بعد أن تجاوز الستين. والمؤلّف يتّخذ فيه موقفاً تجاه المشكلة الزوجية وتجاه الفن الموسيقي على حد سواء. وقبل أن نتصدّى للمشكلة الأولى لِنُشر إشارةً عابرة إلى أن تولستوي أحبّ الموسيقا كثيراً منذ شبابه وفي كل زمان
16.500د 15.000د

سياف الزهور - محمد الماغوط - المدى

13.500د 12.000د

سيدات زحل - لطفية الدليمي - المدى

رواية «سيدات زحل» للروائية العراقية «لطفيّة الدليمي» عمل سردي مميز بكل ما للكلمة من معنى، فهي مكتوبة بشفافية ندر مثيلها، وبلغة رفيعة الشأن فيها شغف حزين بأحوال المجتمع العراقي فقد عرضت لوحة انسانية مركبة للعراق في حقبتي الاستبداد والاحتلال وتميزت بانتقاء المشاهد السردية وبالرؤية الانثوية للعالم . وجدت في رواية سيدات زحل افضل مدونة سردية عن احوال بلادنا في العقود الاخيرة وندر ان ظهرت رواية عراقية في السنوات القليلة الماضية على مثل هذا المستوى من الجودة في الحبك والبراعة في الصوغ السردي فقد عرضت الشخصية الرئيسة، برؤية أنثوية، تجاربَ مذهلة عمّا حدث لها ولأسرتها، ولعدد كبير من صديقاتها إبان الاحتلال الأميركي للعراق، وخلال سيطرة الجماعات المسلحة على أحياء كاملة من بغداد في ظروف الحرب شبه الأهلية التي مرت بها البلاد قبل بضع سنوات ، وما سبق ذلك من حكم مستبدّ أفرغ المجتمع من قيمه الإنسانية والثقافية، فتقوم تلك السيدة بنشر كرّاسات سرّية ارتسمت فيها جميعا حالات لنساء قتلن، أو شردن، أو اغتصبن، أو جرى التنكيل بهن بلا رحمة، وذلك على خلفية عنف متنام مارسه رجال قساة ، وتتواشج الأحداث مع وقائع تخص تاريخ بغداد وتأسيسها وتحولاتها وتمتلك الرواية أهميتها الاستثنائية في تمثيل أحوال النساء عامة، ولأنها المدوّنة السردية الكاشفة لأحدى أهم حقب التاريخ العراقي الحديث.
10.500د 9.000د

سيدة الظلمة وظلها - سعاد الجزائري - المدى

في هذه الزاوية المعتمة بترابها وغبرتها ، وعلى الكرسي الذي توقف اهتزازه ، بعدما صار يصدر صفرا متحشرجاً ، ثم متكسراً ليصبح متقطعاً وانتهى بتوقفه عن الحركة تماماً . شكله يبدو ككرسي هزاز ، لكنه ثابت كأنه تمثال صب من حجر صلد . . على هذا الكرسي ، يجلس كائن ، كان بشرياً في يوم ما ، يعلوه شعراً أجرد أو الحقيقة ، لا لون له ، يحيط وجهاً فقد ملامحه ، والعيون لاتدور في محجريها ، وكأن الاتجاهات تلاشت فيها ، أعلى أسفل ، يمين يسار ، تتجه النظرات الى الأمام فقط ، عبر الزجاج الذي لا يمرر كل الألوان إلا اللون المغبر أو اللالون . . يغطي هذا الكائن خرق لا تعرف بدايتها من نهايتها . . قطع قماش ، كأنها ملابس ، نامت بكسل على جسد لا يتحرك إلا نادراً وعند الضرورات ، تعيش كائنات صغيرة بين ثنايا هذه الخرق . . وتصالحت مع الجسد الساكن . فلم يزعجا بعضهما وعاشا كائن كان امرأة في يوم ما ، لها شعر أسود يتماوج خلال لمعانه اللون الأزرق ، عينان شهلاوتان وأنف دقيق وشفاه مدورة كأنهما قطعتي فاكهة ، أو بسكويت مدور محلي بلون زهري . . امرأة كان فيها الماضي والحاضر ، ولها صوت كأنه نغمة تتجدد في كل لحظة . . تتحرك بحيوية وحب ، فتتحرك حولها ومعها كل الكائنات . . امرأة ضم صدرها قلباً لم يتوقف عن الحب أبداً . . | الجسد الآن شبه ساكن ، لا فعل فيه . . وأحيانا نادرة تصدر منه بعض ردود الأفعال ، لكن الروح داخله ، تتلوى داخل قفص الجسد المترب ، ترتفع وتهبط ، تهرب الى اليمين لتسرع وتتجه الى الأعلى . أصوات عبر النافذة تنادي الروح الملتاعة ، تصرخ فيها منادية : بعثنا لك رسلاً تحيي العظام وهي رميم
10.500د 9.000د

سيدتنا اليس باتي - محمد حنيف - ترجمة رشا صادق - المدى

ورواية "سيدتنا أليس باتي" يصفها النقاد بان قوتها تكمن في تصويره كيفية سحق أليس بلا رحمة. وأخيرا، وكأن حنيف يقول إن أليس وإن تكن بطلة خارقة، لكن حتى البطلة الخارقة في باكستان لا يمكن أن تنتصر لتكون نهايتها بأن يحرق وجهها بماء النار.
12.000د 10.500د

سيكولوجيا العلاقات الجنسية - ثيودور رايك - ترجمة ثائر ديب - المدى

كتاب سيكولوجيا العلاقات الجنسية، كتاب علمي مرجعي في كل ما يتعلق بالعلاقة بين الرجل والمرأة.. قسمه الكاتب الى ثلاثة أقسام؛ الأول هو طبيعة الدافع الجنسي، الثاني هو الحب ودوافع الأنا، الثالث هو الحب والشهوة.
12.000د 10.500د

سيلفيا بلاث اليوميات 1950 - 1962 - سيلفيا بلاث - ترجمة عباس المفرجي - المدى

منذ أن اختارت موتها طوعاً عام ١٩٦٣ كُتِب وقيل الكثير عن الشاعرة الأمريكية الآسرة سيلفيا بلاث. في الأخص عن زواجها من الشاعر البريطاني تد هيوز وعن الأشهر الأخيرة من حياتها بعد فشل هذا الزواج عام ١٩٦٢، وارتكابها الانتحار. تعرض يومياتها صورة مؤثرة وحميمة عن الشاعرة التي نظمت قصائد استثنائية كرّست سمعتها واحدة من أعظم شعراء القرن العشرين، لكنها أيضاً يوميات متميّزة بنثر مباشر قوي جعلها إلى جانب -الناقوس الزجاجي- عملاً باهراً من أعمال الأدب. هذه المخطوطات الدقيقة والكاملة لليوميات التي كتبتها بلاث عن السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة من حياتها، القصيرة إنما الممتلئة، والتي تروي فيها عن المراهقة التوّاقة التي تكتشف جنسانيتها، والشاعرة الناشئة التي، وهي مغمورة بطريقة حياة ضارية، تصارع الرفْض لتحقيق طموحها - شاملة زواجها من الشاعر تد هيوز وصراعها مع الكآبة- هي مصدر رئيس لأجمل القصائد التي تشكّل ديوانيها -آرييل- و-لعملاق-. «كل شيء يمرّ أمام عينيها يرتحل من دماغها إلى القلم بصفاء مذهل - من نيوانكلند الخمسينيات، كمبريدج المُمَهِدة للشراكة، بينيدورم الممهدة للسياحة الواسعة النطاق، حيث قضت شهر العسل مع هيوز، حتى ولادة ابنهما نيكولاس في ديفون ١٩٦٢. هذه ومقاطع أخرى هي نابضة بالحياة بحيث تفاجأ حين ترفع بصرك من الصفحة فترى نفسك عائداً إلى الهنا والآن... الصراع مع الذات يجعل هذه اليوميات مفحمة وفريدة». «جون كاري، الساندي تايمز» «يوميات غنية بنثر رائع تحكي في جزئها الأكبر كيف أصبح الشاعر في مرحلة الانتظار الشاعر الذي نعرف». «آن ستيفنسون، مجلة ثامبْسِكْرُو» أقل
22.500د 21.000د

سينما وسياسة - علي ابو شادي - المدى

10.500د 9.000د

شابلن ابي - شارلز شابلن جونيور - ترجمة اكرم حمصي - المدى

كانت هنالك على الدوام تلك الصرخة التي استطعت أن أسمعها ، الصرخة التي بدت لي صادرة عن شخص آخر ، الصرخة في وجه شيء ما لم أستطع أن أتذكر وجهه قط ، على الرغم من أنني كنت قادراً على الشعور بحضوره الخبيث - صرخة تلو الأخرى في الظلام ، في قلب الوحدة المطلقة . ثم فجأة كان النور . كان هنالك أشخاص يلاطفونني ويضعون كمادات باردة على رأسي لأنني كنت ما أزال عالقاً في شراك رعبي . سمعت أصواتهم المطمئنة تخاطبني : « اهدأ ، اهدأ يا شارلي . كل شيء على ما يرام . استيقظ ؟ استيقظ ! . » ا كانت أصوات أناس ، أناس حقيقيين . لم أعد وحيداً . أصبحت قادراً على فتح عيني والابتسام لأنهم كانوا ، جميعاً ، حولي - جدتي ، والدة جدتي ، والدتي ، بل وفي بعض الأحيان والد جدي . أما سيدني ، شقيقي الأصغر ، فكان جالساً في سريره ، يحدق بي وعيناه ترمشان بذهول . كنت وسيدني مختلفين للغاية . فقد بدا أفضل استعداداً مني لمقاومة الوحدة . كان ، في الواقع ، أكثر استقلالاً . فعندما كان في الثانية من عمره ، أحسّ ، ذات يوم ، بالضجر من المنزل فخرج منه بكل بساطة . وقد تم العثور عليه فيما بعد يتجول حول الكتلة السكنية التي نقيم فيها . أما أنا ، فلم يكن لي أن أتصرف على هذا النحو أبداً . ' لكن كان هنالك شيء واحد مشترك بيننا . لقد كنا عنيدين . كان سيدني يتمتع بنوع من العناد يجعله صعب المراس ، فيما يتميز عنادي بالهدوء .
13.500د 12.000د

شجرة المغفرة - سالمة صالح - المدى

6.000د 4.500د

شرف - صنع الله ابراهيم - المدى

16.500د 15.000د

شرفنامة - شرف خان البدليسي - ترجمة محمد جميل الملا احمد - المدى

كتاب شرف نامه باللغة العربية - من الكتب التاريخية الكردية تأليف شرفخان البدليسى، شرف نامة هو عبارة عن كتاب ضخم ألفه المؤرخ والشاعر الكردي شرف خان شمس الدين البدليسي كتبه بين عامي 1597-1599 م وهو المعروف بالأمير شرف الدين حاكم إمارة بدليس الكردية الواقعة غرب بحيرة وان وكان له اهتمام كبير بالعلم والمعرفة والتاريخ الكردي فألف هذا الكتاب باللغة الفارسية. يبحث الكتاب في تاريخ الدول والإمارات الكردية في العصور الوسطى والحديثة إلى نهاية القرن السادس عشر الميلادي وفيه تراجم الملوك والسلاطين والأمراء والحكام وسرد لنشأة اللهجات الكردية ونشوء المدن وأسباب زوالها ويعد أهم مصدر في التاريخ الكردي لتلك الفترة بشهادة الأدباء العالميين حيث أنه يعد سفر تكوين التاريخ الكردي.
31.500د 30.000د

شرق عدن غرب الله - محمد الماغوط - المدى

"أعرف بأنني رغم كل ما فعلته لها ولأجلها، لن تعيد لي بلاطة من أزقتها، أو غصناً من غوطتها، إنها مدينتي وأنا أعرفها، ولذلك سأشرب من ينابيعها، بكل ما أستطيع دون ظمأ، وآكل من طعامها فوق طاقتي دون جوع، وأعبّ من هوائها بكل قواي دون علة، لأسترد بعضاً من حقوقي عليها، آه... فلتذهب حقوقي وحقوقها إلى الجحيم، المهم... كيف أنساها؟ أنام على جنبي الأيمن: نوافذها وشرفاتها، على الأيسر: مطابخها ومناورها، أتمدد على ظهري: سماؤها، ولكن متى توفرت الرغبة بالانتقام، فأدواته لا تحصى، سأترك وحلها على حذائي، وغبارها على ثيابي، لأسيء إلى سمعة كتّابها، سأرش شواعها وملاعبها بالمسامير، وأرشد القمل إلى رؤوس أطفالها، والريح الثلجية إلى عظام عجائزها، واليأس إلى نفوس شبابها، وأمزق ما تطاله يدي من موسوعاتها ومجلدات آدابها وعلومها ووقائع أيامها وأطارد طلابها وقططها في الشوارع، وأنهر متسوليها على الأبواب، وأنقض الحبر على خرائطها وطرق مواصلاتها، وأحطّم مصابيحها في الظلام، وأنزع حتى اللحاء عن غاباتها في الشتاء، لا لأنني ساديّ دموي وشرير، بل لأنني مللت النوم كل ليلة، وأنا مرتاح الضمير".
22.500د 21.000د

شريط صامت نصوص عن السيارات والرصاص والدم - عبد الزهرة زكي - المدى

في ديوانه «شريط صامت» (المدى ـــ بغداد)، وهو الخامس له، يسعى عبد الزهرة زكي (1955) إلى تأريخ وقائع ومشهديات حياتية ليس من عادتها أن تفسح مجالاً كافياً لتأملات الشعر وبطء الاستعارات. إنها «نصوص عن السيارات والرصاص والدم»، بحسب العنوان الفرعي للديوان الذي يكاد يكون ترجمة طبق الأصل لما يحويه من «إجابات شعرية عن أسئلة الموت اليومي، حيث يُصاغ المشهد الشعري بالقرب من الأسلحة وعيون القتلة»، بحسب شهادة الروائي والباحث قاسم محمد عباس على الغلاف. إيحاءت مماثلة تَعِدُنا بكتابة ساخنة ومباشرة عن أحداث أكثر سخونة. كأنّ الشاعر العراقي يستأذن ذائقتنا في التخفّف من شعرية قصوى، لمصلحة معاينة الآلام التي تنبعث من قتلى التفجيرات الجوّالة ومخطوفي الجماعات الإرهابية، وضحايا الاحتلال الأميركي. يتحول الشعر إلى معجم إسعافي لتأويل مفردات الفقدان والرعب والدمار، بينما يصبح البقاء على قيد الحياة نجاةً قصيرة أو تأجيلاً لموت محتوم: «لن يلحقَ بالسيارة التي أمامه/ السيارةُ التي في الخلف لن تلحق به/ والثالثة التي اجتازتهُ لم تنفجر/ ثمة متسعٌ للحياة». ما نقرأه أقل سرعةً من تقنية الخبر العاجل، وأكثر عناية بالمشهد من انتهاك الكاميرات التلفزيونية لجثث القتلى، لكنّه يظلّ أقلّ جودة من الشعر المكتوب من دون إيعازات مباشرة وضاغطة.
9.000د 7.500د

شريعة حمورابي - سالم الالوسي - ترجمة عبد المسيح وزير / عبده حسن الزيات - المدى

هناك قول مأثور "كل جديد من العراق"، ولا نريد من هذا القول استعراض الماضي وما أبدعته العقلية العراقية عبر التاريخ الواغل في القِدم من منجزات حضارية في مختلف الميادين، بل نقتصر على منجز واحد كان له الريادة في تاريخ البشرية هو "قانون حمورابي" إحدى سلاسل الشتريعات القانونية في العراق القديم.
8.250د 6.750د

شريكات المصير المراة المبدعة في الحضارات العراقية - لطفية الدليمي - المدى

ربما مرّة كل ألف أو ألفين من السنين ، يُسمع للمرأة صوت يتعالى في مهاد الشراكة ، ليؤكد لنا أن في ذلك التاريخ المديد والصمت المفروض الذي تُرغم عليه النساء ، تكمن دمدمة عاصفة واختمار زلزال تنطلق منه حياة باسلة. غير هذا نجد نساء الأساطير والملاحم بحضورهن الطاغي يؤججن الوجود ويروضن الزمن بنداءات التمرد التي تخرج عن مألوف تقاليد البشر في كل عصر
10.500د 9.000د

شعائر الجنازة - جان جينيه - ترجمة اسامة منزلجي - المدى

يصف جينيه أجواء باريس بعد هزيمة النازية، حيث خرج أهالي باريس خرج الناس إلى الشوارع يرددون: ما زلنا أحياء ونتتبع حياة شاب يريد التحرّر من النازية، وفي الوقت نفسه من كل القيود الإجتماعية والسياسية والأخلاقية حتى يعيش اختلافه. يقول جان جينيه: ”على الرغم من أن الهدف المُعلن أن يحكي هذا الكتاب تألق جان، فإن له أهدافًا ثانوية أخرى أكثر غموضًا، و إن تكتب يعني أن تنتقي من بين عشرات مواد معروضة عليك، أتساءل لماذا كنت راغبًا في أن أثبت بكلمات حقيقة ما جرى” يقول سارتر إن المكانة التي يجب أن تعطى لجان جينيه بفضل هذه الرواية التي تنتمي إلى أدب الإعتراف، مكانة رفيعة بالتأكيد، تضعه في الصف الأول من أدباء هذا الجيل“ لا يمكن في هذه الزاوية الصغيرة استعراض أحداث الرواية، ولكنها في النهاية تحفة أدبية عن عالم الإنسان، وكشف لأنواع الكذب والزيف في حياة الإنسان.
12.000د 10.500د