المدى

دار المدى للنشر والتوزيع هي دار نشر عراقية تأسست عام 1994، أصدرت الدار العديد من المنشورات الأدبية والكتب والروايات العربية، كما شاركت في العديد من معارض الكتاب المحلية والدولية.

تاريخ الدار

دار المدى تم تأسيسها رسمياً عام 1994 وهي إحدى شركات مجموعة المدى الثقافية والتي أسسها فخري كريم عام 1960، وتخدم القضايا الأدبية والسياسية والسير والمذكرات والفكر القومي. تضم دار المدى شبكة توزيع ووكلاء في عدة دول، وعدة مكاتب في بغداد وبيروت والقاهرة ودمشق وقبرص وأربيل.

مجالات الدار

تتنوع إصدارات الدار وتغطي موضوعات مختلفة على رأسها التاريخ، وقد أصدرت الدار أعمال متنوعة في مجالات مختلفة منها:

- الدراسات النقدية
- المجموعات القصصية
- الروايات.
- المقالات والخواطر

مساهمات ثقافية
تنشر دار المدى للعديد من الكتاب والأدباء العرب مثل: ميسلون هادي، بلال فضل والتي وصلت روايته الصادرة من دار المدى «أم ميمي» للقائمة الطويلة في الجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2022، محمد الماغوط، ليلى العثمان، سعدي يوسف، نزيه أبو عفش. كما تنشر دار المدى ترجمات بعض الكتب من كل اللغات العالمية

رتب بـ

الغزالي فقيها وفيلسوفا ومتصوفا - حسين امين - المدى

يعد الغزالي واحدا من أشهر الشخصيات الإسلامية في الميدان الثقافي والفقهي قديما و حديثا، وموضع عناية الباحثين على مر العصور.وفي هذا الكتاب (الغزالي فقهياً وفيلسوفاً ومتصوفاً) وعلى مدى 244 صفحة يسلط د. حسين أمين الضوء على فكر ومنهج أبي حامد الغزالي. فيدرس ويحلل المنهج الفقهي والفلسفي وسيرته الشخصية وعصره وبيئته من مختلف الجوانب، ويطلعنا على ما خلفه من تراث،وما كتب عنه في المصادر والمراجع وفق المنهج العلمي البحثي الذي عودنا عليه في جميع مؤلفاته. في مستهل الكتاب يعرفنا د. حسين أمين بحياة الغزالي وشخصيته،وأساتذته.فيذكر بأنه تلقى أولى منابع علمه في مدينة طوس على يد الشيخ أحمد بن محمد الراذكاني وبعد ذلك انتقل إلى جرجان ومن ثم إلى نيسابور. في هذه المدينة درس الفقه على يد الجويني ولاحظ الاختلافات المذهبية والآراء المتعددة والمتناقضة بين المذاهب والطوائف الدينية،كما لاحظ فساد الكثير من رجال الدين والفقهاء وتآلبهم على مصالح الدنيا ولذاتها، وعندما رحل إلى بغداد وعاش فيها من سنة 484 – 488 ورأى الخلفاء ألعوبة بيد الأمراء والقواد،والهرج والمرج الذي تعيشه بغداد بين ضعف في سلطة الخليفة وتباين في المسائل الدينية،وهو ذلك العالم الميال إلى الصوفية، عكف على دراسة المذاهب بالتفصيل ليكتشف أسرار كل طائفة،وفق نظرة موضوعية،توصله إلى الحقيقة،مستعيناً بدراسة الفلسفة وعلم الكلام والمنطق وكما يذكر د. حسين أمين وفق منهج علمي حديث يبنى على وضع الغرض ثم وضع نقيض الغرض أو ضده.أي أنه لا ينتقد مذهباً أو مبدأً معيناً إلا بعد دراسته وبحثه والخروج منه بنتائج دراسية واقعية، انعكست على الكثير من آرائه ومؤلفاته
13.500د 12.000د

الغزلية الكبرى - سليم بركات - المدى

سليم بركات شاعر على فرادة خاصة، وعلى غير تصنيف، لا بالحديث في سياق ثرثرات الحداثة، ولا بالقديم في سياق استثمار الماضي ولا «لغوي» على طريقة البلاغيين، ولا «أسلوبي» على طريقة المنمطين. إنه فضاء شعري متحوّل متّسع لأكثر من زمن. ولأكثر من تجريب. قد يقال أنه شاعر «اللغة»، أو «سوريالي»، أو «شكلي»، أو قاموس ي... أو تهويمي... لكن، عكس كل ذلك، لا ينتمي إلى أحد، ولا إلى عمومية، ولا إلى مرجعية نهائية مقدسة. فهو أكثر الشعراء بالعربية تحرراً من العناوين الباهظة، والنظريات الفادحة، والمدارس المُعقّمة. هو شعره. هو مدرسته. وتعابيره. وجنونه، يغرف من تراث عرف كيف يدجنه، ويسوقه، بقوة استشفافه، وعلوّ موهبته، وتشابك تجاربه وتصادم غرائبه ووسع ذاكرته التاريخية والأسطورية والميثولوجية، والواقعية. كل شيء يختلط بكل شيء، في كيميائية إيقاعية من اعتمالات المخيلة. من تفجر المخيلة اللغوية، (واللغة مخيلة لا واقعة ولا واقع). بهذا المس السحري المتداخل المتدفق هنا، والمتشظي هناك، والرقراق على عذوبة قاسية هنالك، كأن سليم بركات يعبر مفترقات عديدة في خطوة واحدة، وعلى نَفَس طويل، ونبرات أكبر من مسافاتها. شاعر الهلوسة الخصبة حاضنة الوساوس، والخيبات، والكوابيس، والقسمات، وعزلات الكائن، ووهنه، وعجزه، وخروجه الأبدي... وعوداته الأبدية، ذلك أن سليم بركات أكثر من حالم. هو صانع أحلام. وأكثر من لغوي. هو صانع لغات. وأكبر من أنماط. فهو محطم أنماط». كل ذلك، لا يعفيه على غير تجريد، من جلجلات مجهولة، يجذرها، في حواسه وفي خطابه. فاللغة حواس. والمشاعر حواس. والمخيلة حواس. فسليم بركات، على ترحاله بين الأمكنة والفضاءات والتجارب، هو شاعر الحواس بامتياز. شاعر الجسد: والجسد مخيلة. والموت مخيلة. واللغة مخيلة. والمنافي مخيلة، لكنها على غير تجريد، أو تحديد، أو توصيف.. إنها الحواس الملتهبة. بول شاوول
10.500د 9.000د

الفتاة والشيوخ - نظيرة زين الدين - المدى

16.500د 15.000د

الفتوة التشغرجوي - يشار كمال - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

يتحدث الكاتب التركى "يشار كمال" فى هذا الكتاب "الفتوة التشغرجوى" عن حياة هذا الفتوة التركى الذى شغل السلطنة العثمانية فى نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، وقضّ مضجعها بأعمال القتل والتنكيل التى قادها ضد الآغاوات والأغنياء.
12.000د 10.500د

الفتيت المبعثر - محسن الرملي - المدى

منذ صدور الطبعة الأولى لهذه الرواية القصيرة في القاهرة، حظيت بالقراءة والاهتمام. تُرجمت إلى الإسبانية والإيطالية وحازت ترجمتها الإنكليزية على جائز أركنسا الأمريكية لعام 2002. وتم تدريسها في العديد من الجامعات كميشيغان وهارفرد الأمريكيتين والقاضي عياض المغربية وجامعة لندن.، فكما يرى البروفسور كاميران راستيغار من جامعة كولومبيا الأمريكية في مقاله عنها بمجلة (جمعية الدراسات الشرق أوسطية) : أن أساتذة الرواية العربية المعاصرة والتاريخ أو السياسة العراقية أو الإقليمية الحديثة، سيجدون في هذا النص، بلا شك، ما يستحق لاتخاذه مادة في دروسهم. - د.صبري حافظ:”تقدم لنا (الفتيت المبعثر) تجليات المأساة العراقية من خلال أُسرة متعددة الشخصيات المتنوعة المواقف والمضارب والأهواء كصورة مصغرة للوطن العراقي برمته، بتنوعاته الثرية والموقفية على السواء وحتى الأكراد لا تنساهم”. - هارولد برازويل:”رواية (الفتيت المبعثَر) تصوّر حياة عائلة كبيرة تحت نير الدكتاتوريّة، وتضيء الصورة الغائمة للتعقيدات التي عاشها الشعب العراقي. إنها رواية مؤثرة وذات ثيمة مكثفة، وتميّز نفسها عبر شيء هو أكبر من شهادة سياسية أو من مجرد فضول ثقافي”. - عبده خال:”في (الفتيت المبعثر) نجد التجسيد الحقيقي لأثر الطاغية على الناس من خلال رواية اتخذت من الريف العراقي فضاءً لأحداثها وجعلت من صراع السلطة والمثقف محوراً”. - د.صلاح نيازي:”من زمن الحروب والمنافي في (الفتيت المبعثر).. الغريب كلّ الغرابة، أنه بينما كانت الحياة تموت في القرية، أصبحت المقبرة ممتلئة بالحياة. الموتى قوى لا مرئية، ولكنّها تكاد تتحكّم بالمصائر. وما بين القبور وحواليْها تولد حياة جديدة لم تخطر ببال أحد، مثل خروج غصن يانع من لحاء قديم”. - د.وليد صالح الخليفة:”إن لغة الرملي في (الفتيت المبعثر)؛ لغة مبدعة وخلاقة ومركزة، خالية من الحشو الزائد وساخرة في كثير من الأحيان، فالكلمة في هذه الرواية لا تبني بل تؤسس”. - عيسى حسن الياسري:”إنها اللوحة البانورامية لمحنة الإنسان، تآزرت على استكمال آليتها الفنية والتقنية موروثتان: ميثولوجية وشعبية ظلت تكتوي بجحيم الحرب حتى استكملت نضجها.. وخرجت من حدودها المحلية الضيقة.. لتتسع إلى محنة كل البشر”.
6.750د 5.250د

الفخ - عماد طراد - المدى

توحدت طرقنا وجمعتني بذلك الشيطان، الذي عليك أن تسجد لله قدر استطاعتك لكي لا تلتقي به أبدًا، ألّا يجمعك به حلم ولا يقظة. وافقت بالاقتران به، تقبلتُ كل شيء، حتى أنني غفوت وسقطتُ في بئر الأخطاء دون هوادة؛ فأنا وبكل إرادتي صافحت الشيطان، وعانقته وسرتُ معه جنبًا إلى جنب في نفس الطريق، لا أعلم إذا خُدعت أم تغافلتُ، لكنني أعلم أنه وبعد الكثير من السير على الجمر، تجاهلت كل شيء وسرتُ في الضباب وراء ضوء غريب مجهول، وحين وصلتُ له وجدته جمر الجحيم المشتعل لأجلي.
13.500د 12.000د

الفراشة - هنري شاريير - ترجمة حسين عمر - المدى

من دون شكّ، ما كان لهذا الكتاب أن يظهر لو لم يسمع رجلٌ في الستّين من عمره، في يوليو / تموز من عام 1967، في صحف كاراكاس، بعد عامٍ من الزلزال الذي دمّر المدينة، الناسَ يتحدّثون عن ألبيرتين سارازان. كانت هذه الجوهرة السوداء النابضة بالألق والفرح والشجاعة قد ماتت حديثاً. وهي التي اشتهرت في العالم أجمع بنشرها، خلال أكثر من عامٍ بقليل، ثلاثة كتب تروي في اثنين منها حكاية هروبها من السجون وإعادتها إليها. هذا الرجل يُدعى هنري شاريير، وكان يعود من بعيد. يعود بالتحديد من سجن كايين للأشغال الشاقّة، الذي كان قد «صعد» إليه في عام 1933، خارجاً على القانون نعم، ومُداناً، ولكن بتهمة جريمة قتل لم يرتكبها، ومحكوماً بالسجن المؤبّد، أي حتى لحظة وفاته. هنري شاريير، الذي كان يُدعى بابيون – سابقاً – في الوسط الإجرامي، وُلِد فرنسياً في كنف عائلة من المعلّمين في بلدة آرديش، ولكنّه أصبح فيما بعد فنزويلياً، لأنّ الشعب الفنزويلي فضّل أسلوبه في حبّ الحياة على سجلّه الجنائي ولأنّ ثلاثة عشر عاماً من الفرار والكفاح من أجل النجاة من جحيم سجن الأشغال الشاقّة كفيلة بأن ترسم مستقبلاً لا ماضياً. إذاً، في يوليو / تموز 1967، ذهب شاريير إلى المكتبة الفرنسية في كاراكاس واشترى رواية «الكاحل». كان يوجد على شريط الكتاب رقمٌ: 123000. قرأ الرقم وقال في نفسه، بكلّ بساطة: «هذا جميل، ولكن إذا كانت الفتاة، بعظمها المكسور، المتنقّلة من مخبأ إلى آخر، قد باعت مئة وثلاثة وعشرين ألف كتابٍ، فأنا، بفضل سنواتي الثلاثين من المغامرات، سأبيع ثلاثة أضعافها». إنّه استنتاجٌ منطقي ولكن لا يعود المرء خطيراً، منذ نجاح ألبيرتين من بين آخرين، وهو يَملأُ طاولات الناشرين بعشرات المخطوطات من دون أمل. لأنّ المغامرة والبؤس والظلم مهما بلغت شدّتها لا تصنع بالضرورة كتاباً. بل ينبغي أن يجيد المرء كتابتها، أي أن يمتلك هذه الموهبة التي تجعل القارئ يرى ويشعر ويعيش، في داخله، كلّ ما رآه وشعر به وعاشه مَنْ كتب العمل. وهاهُنا، كان لشاريير حظٌّ كبير. فهو لم يفكّر لمرّة واحدة أن يكتب سطراً واحداً عن مغامراته: إنّه رجل أفعالٍ وحياةٍ ودفءٍ، وفي عينِه الماكرة عاصفةٌ عاتية، وذو صوتٍ جنوبيّ دافئ وخشن بعض الشيء والذي يمكننا الإصغاء إليه لساعات طويلة لأنّه يروي مثل أيّ شخصٍ، أي مثل كلّ الرواة العظام.
25.500د 24.000د

الفضائل الموسيقية - فوزي كريم - المدى

4.500د 3.000د

الفعلي/نوبل - سول بيلو - ترجمة رزان سلمان - المدى

سَهلٌ أن تَفهم ما يظ نالناسُ أنهم يَفعلونَه. كما لا يَصعبُ على الفِطرة السليمة اكتشافُ ما يَقصدُونه حقّاً. وما يَذخرُون به عادةً من خِدع وحِيَل وابتزازٍ عاطفي ومكرٍ إجرامي بمختلفِ الطرقِ الممكنة، ليس جديراً بالدراسة. مرّت سنوات منذ فقدتُ الاهتمام ب « عِلم نفس الحياة اليومية » وما يُثيرهُ من أفكار عن القصةِ الكامنة خَلفَ القصة. لأن زلَّة اللسان التي تعيدُكَ إلى الهُوَ، ليستْ بحاجة إلى مزيد من الإثبات. أراهنُ أن فرويد كان أحدَ أكثرِ الرجالِ عبقريةً في تاريخ البشر، لكني لم أحصل على أيّ فائدةٍ من تطبيقِ نظامه أكثر من فائدةِ استخدامي لحجَّة (وليم بيلي) «صانع الساعة» باستعارته عن الكون، تُضبط الساعةُ في البداية، ثم تُتَكْتِكُ لمليارات السنين. طالما هناك شيءٌ واحد لنَفترضَه، فإن شخصاً ما سيكون متأكداً من صحَّته (في حالة «صانع الساعة» كان رجلَ دين إنجليزي في القرن الثامن عشر). أن أكون معروفاً، لم يكن بالأمر ذي الأهمية الخاصة بالنسبة لي أبداً. ولا أشعرُ بأني صَعبُ الاكتشافِ لمراقبٍ جيد. عندما أُسأل، أجيبُ بأني أعيشُ في شيكاغو وبأني شِبهُ متقاعد، لكني لا أولي اهتماماً لتحديد مهنتي. وليس لأن هناك ما أخفِيه. لكن بي شيئاً يوحي بالغموض. شَكلي صيني
7.500د 6.000د

الفكر الحر - اندريه ناتاف - ترجمة رندة بعث - المدى

أسئلة عديدة يطرحها هذا الكتاب، تدور حول طبيعة الفكر الحر ودوره في تحريك التاريخ، وكيفية تمظهره في إيديولوجيات المجموعات العلمانية أو المضادة للكهنوت التي تدعي بأنها حارسة معبده. أسئلة تمس جذور الحضارة الحديثة، تقود الرغبة إلى الإجابة عليها إلى التأكيد أن الفكر الحر لا يقبل اختصاره في أي تعريف نحاول إعطاءه إياه. فالفكر الحر كما يذهب المؤلف ليس إيديولوجيا ولا عقيدة، بل هو انبثاق، واندفاع لـ"الزخم الحيوي" الذي يأخذ شكل تمرّد وتجديف. وهو ما يتلو عمليات التمرد والتجديف والتشكيك والرفض والتجديد التي يقوم بها المفكرون الأحرار. إنه مؤلف هذا الكتاب وهو يعالج موضوعاته وأسئلته يأخذ بعين الاعتبار معيارين ينبغي ملاحظتهما: قسوة الأزمة التي يعبرها العالم وأوروبا كأفق لا يمكن تجاوزه، وعمق تلك الأزمة. وإذا ما عدنا إلى متن هذا الكتاب نجد أنه يقع في ثلاثة أقسام: الماضي البعيد، الماضي القريب، والأزمنة الحديثة.
8.250د 6.750د

الفكر العابر للانسانية موجز تاريخي - نك بوستروم - ترجمة لطفية الدليمي - المدى

تعدُّ ملحمة كلكامش ذائعة الصيت، وكما يبيّن مؤلّف هذا الكتيّب، الوثيقة البشرية الأولى التي أكّدت سعي الكائن البشري للخلود من جهة، ويقينه بأنّ هذا الخلود لن يتحصّل بطريقة الإستمرارية الجسدية بل بإستمرارية الأثر الطيّب والفعل الصالح، وهنا نلمح هذا الإسقاط الفلسفي الذي ينطوي على ثنائية متضادة؛ إذ لطالما تمّ تصوير المسعى البشري لتجاوز المحدوديات الطبيعية الحاكمة له بكونه مسعى ينطوي على إزدواجية يدفعها مايمكن توصيفه بِمفهوم (الغطرسة)، ثمّ يندفع هؤلاء الذين يرون في هذا السعي البشري غطرسة خالصة بالدفاع عمّا يرونه من وجهة نظر بالقول إنّ بعض طموحات هذا المسعى ستندفع خارج سقف المحددات الطبيعية الضرورية لإدامة الحياة البشرية، وبالتالي ستكون مجلبة لبعض النتائج السلبية العكسية إذا ماتحقّقت بالفعل على أرض الواقع. يمكننا أن نلحظ شيئاً من هذه الثنائية في الميثولوجيا الإغريقية: سرق (بروميثيوس) النار من زيوس - كبير الآلهة الإغريقية - وأعطاها للبشر الفانين؛ الأمر الذي ترتّب عليه تحسين دائمي من حيث مفاعيله وتأثيره في الوضع البشري؛ لكن بروميثيوس تلقّى عقاباً صارماً من زيوس بسبب فعلته تلك.
7.500د 6.000د

الفلاسفة والمترجمون السريان - افرام عيسى سلمان - ترجمة شمعون كوسا - المدى

ظهرت الكتابات السريانية الأولى في أوائل القرن الأول الميلادي، وكان معظمها نقوشاً صخرية، ثم تطورت اللغة السريانية في المنطقة الواقعة حول مدينة الرها. وما لبثت اللغة والثقافة السريانية أن انتشرتا في أواخر القرن الثاني الميلادي في مدن عدة مثل نصيبين، وأربيل وسلوقية. واستمر الإسهام الثقافي للسريان في سبيله طيلة العصور التالية، وكانت لهم إسهامات جليلة في الثقافة والحضارة. يعرض هذا الكتاب لحياة وأعمال أهم المترجمين والفلاسفة السريان على مر العصور، من مارا الفيلسوف الرواقي في القرن الأول أو الثاني، وصولاً إلى حنين بن إسحق بن حنين في العصر العباسي، وكثيرين بعدهم، مروراً بهياس المترجم، وبولس الفارسي، وأثناسيوس البلدي، وجورج أسقف العرب، وطيماثاوس الأول صديق الخلفاء.
15.000د 13.500د

الفلسفة البابلية - حسين الهنداوي - المدى

هل عرف العراقيون القدماء “الفلسفة”؟ وأين وما هي فلسفاتهم؟ ثم كيف نفهم شبه اجماع مؤرخي الفلسفة على الإقرار بـ”معجزة اغريقية” في ولادة الفلسفة، واعتبار كل ذلك الفكر الشرقي الضخم والعبقري الخصب الذي سبقها مجرد “حدس اسطوري” او “بناء تخيليّ” لا أكثر؟لقد قادنا البحث الى الاستنتاج الواثق ان مصطلح “فيلو سوف يا” في اللغة الاغريقية ذاته، اي “حب الحكمة”، بابلي الاصل شكلاً ومضموناً. وهو ما يؤكده افلاطون باعتباره كلمة سوفيا ليست اغريقية الاصل بل هي “من أصل أجنبي”، وبابلي على الارجح فيما يخبرنا المؤرخ الاغريقي ديوجينيس اللائرتي، ان أول من اخترع مصطلح “فيلو سوفيا”، لم يكن الا فيثاغورس نفسه ناقل النظريات البابلية في الهندسة والرياضيات والفلك الى بلاده، والقادم للتو من الاقامة والدراسة نحو اثني عشر عاما في بابل، تلك الحاضرة التي كانت تقدّس “إله الحكمة” أيا. وفي كل الاحوال، لدينا ما يثبت ان مفهوم “المعجزة الاغريقية” هذا مفهوم “ايديولوجي” لا اكثر وحديث. هذه هي المحاور الكبرى التي يتعمق فيها هذا الكتاب ساعياً الى تقديم اجابات جديدة على اسئلة قديمة جدا حول ذلك الفكر الفلسفي الذي اسميناه “البابلي” لكون الحقبة البابلية لحظته العليا والاخصب والاكثر توثيقا حتى الآن.
12.000د 10.500د

الفلسفة ومفترق مابعد الحداثة - كامل شياع - المدى

يضم هذه الكتاب أهم المساهمات الفلسفية للمفكر والباحث العراقي كامل شياع. إذ سيجد القارئ وعبر فصوله الثلاثة دراسات وبحوثاً تقتفي أبرز الأفكار الفلسفية التي شغلت أوربا بأسئلة ظلت تبحث عن أجوبة شاملة وجامعة. يبحث الفصل الأول دور مدرسة فرانكفورت وموقعها وتأثيراتها وأهم أسمائها من خلال دراسة قدمت الى قسم الفلسفة في جامعة لوفان الكاثوليكية - بلجيكا مروراً بخلاصات لتاريخ الفلسفة وتشعب إهتماماتها والتوقف عند محدثيها، بين نقودهم وتبريراتهم، كيف ينظر الى أسئلتها الإشكالية المعاصرون وتتبع لأصل فكرة الليبرالية وما جاءت به من ضمانات للحرية الفردية وفي ظل السياق التعددي للأصول. فيما يبحث الفصل الثاني بعُقد التاريخ وإشتباكاتها مع أسئلة الحاضر
9.000د 7.500د

الفلكيون في ثلاثاء الموت الكون - سليم بركات - المدى

سليم بركات ، شاعر وروائي سوري، كردي، قويُّ البناء، فريدٌ، نسيج وحده في وصف النقد لأعماله. يُحسَبُ له أنه نَحَا بالرواية العربية إلى ثراء في خيالها، وجعل اللغة في صياغة موضوعاتها لحماً على هيكل السرد والقصِّ لا ينفصل عن جسدها، حتى كأنَّ اللغة لم تَعُدْ وساطةً إلى السرد، بل هي السرد لا تنفصل عن سياق بناء الحكاية. ويُحسَب له في الشعر أنه أبُ نفسه، مكَّنَ القصيدة من استعادة خواصها كحرية تعبير في أقصى ممكناتها. ما من امتثال عنده لنمط أو مذهب. عنيد في نحته العبارةَ بلا خوف من المجازفات، وكل كتاب له، في الشعر والرواية، موسوعةٌ مختصرة. بركات من مواليد مدينة القامشلي، في الشمال السوري سنة 1951. انتقل إلى دمشق ملتحقاً بالجامعة دارساً للغة العربية سنة واحدة، قبل أن يغادر إلى بيروت في العام 1972، ومنها إلى قبرص سنة 1982، ثم إلى السويد في العام 1999 حيث يقيم. -رواية تحكي حروب اليقين حيث لا أمل للموت أن ينجو من هرطقة المكان, عن عمله الروائي هذا يقول المؤلف : "لغات تتطاحن، ارث مذعور، حقيقة تتمادى، وجود يتمادى، يقين لا محتمل، زائرون يحملون اليك اختام العبث كله. ترجمان يصل الكلمات بالكلمات. تائها الى لغته. نداء ازلي كي يستغاث باليأس من الامل. شخوص مقيمون في الحكاية بلا ذكر, نساء,اسلحة, خوذ, حيل, علوم، ومتاهات الى علوم, اقدار كخزائن الثياب, كثير اخر يدعوك الى شراكته في هذه الرواية التي تحكي حروب اليقين، حيث لا امل للموت ان ينجو من هرطقة المكان
10.500د 9.000د

الفلكيون في ثلاثاء الموت كبد ميلاؤس - سليم بركات - المدى

سليم بركات ، شاعر وروائي سوري، كردي، قويُّ البناء، فريدٌ، نسيج وحده في وصف النقد لأعماله. يُحسَبُ له أنه نَحَا بالرواية العربية إلى ثراء في خيالها، وجعل اللغة في صياغة موضوعاتها لحماً على هيكل السرد والقصِّ لا ينفصل عن جسدها، حتى كأنَّ اللغة لم تَعُدْ وساطةً إلى السرد، بل هي السرد لا تنفصل عن سياق بناء الحكاية. ويُحسَب له في الشعر أنه أبُ نفسه، مكَّنَ القصيدة من استعادة خواصها كحرية تعبير في أقصى ممكناتها. ما من امتثال عنده لنمط أو مذهب. عنيد في نحته العبارةَ بلا خوف من المجازفات، وكل كتاب له، في الشعر والرواية، موسوعةٌ مختصرة. بركات من مواليد مدينة القامشلي، في الشمال السوري سنة 1951. انتقل إلى دمشق ملتحقاً بالجامعة دارساً للغة العربية سنة واحدة، قبل أن يغادر إلى بيروت في العام 1972، ومنها إلى قبرص سنة 1982، ثم إلى السويد في العام 1999 حيث يقيم. -رواية تحكي حروب اليقين حيث لا أمل للموت أن ينجو من هرطقة المكان, عن عمله الروائي هذا يقول المؤلف : "لغات تتطاحن، ارث مذعور، حقيقة تتمادى، وجود يتمادى، يقين لا محتمل، زائرون يحملون اليك اختام العبث كله. ترجمان يصل الكلمات بالكلمات. تائها الى لغته. نداء ازلي كي يستغاث باليأس من الامل. شخوص مقيمون في الحكاية بلا ذكر, نساء,اسلحة, خوذ, حيل, علوم، ومتاهات الى علوم, اقدار كخزائن الثياب, كثير اخر يدعوك الى شراكته في هذه الرواية التي تحكي حروب اليقين، حيث لا امل للموت ان ينجو من هرطقة المكان.
12.000د 10.500د

الفن الحديث - تيوفيل غوتييه - ترجمة شاكر لعيبي - المدى

الكتاب عبارة عن نص كتبه غوتييه في عمل أساسي عام 1848 تضمن مقالات و كتابات ثقافية و تشكيلية ، بيد أنه لم يُنشر إلا في عام 1856 ، و هو يتعلق بالرسام الفرنسي المنسي و المجهول قليلا" بول شينافار ، و هو رسام يُعد واحدا" من أهم الشخصيات الثقافية في القرن التاسع عشر ، على الرغم من كونه معروفا" من خلال ثقاف ته الموسوعية و سمعته ، كمتحدث بارع أكثر من صيت نتاجه الفني ، و ربما إن هنالك ظروفا" ، حالت دون إشتهار أعماله الفنية ، و هي ظروف لم تغب عن إشارة الكتاب إليها . العنوان وحده مشروع كامل ، لأنه يتعلق من جهة بفهم الحداثة في أوروبا ، الممنوحة شتى الظلال في سياق تأريخي متقدم ، وفي إطار ثقافي على دراية بالمصطلحات التي يستخدمها ، و يتعلق من جهة أخرى بالتضبيب المرافق لمفردة الحداثة عربيا" و ارتباطها الواعي و اللاواعي بالتحديث الشكلاني و التقني ، ثم عدم اتساقها مع تطور تأريخي مماثل أو سياق مفهومي صارم
22.500د 21.000د

الفيلم الوثائقي - باتريشيا اوفدرهايد - ترجمة مريم عيسى - المدى

إن كتاب الفيلم الوثائقي منظّمٌ بحيث يقدم نظرة عامة إلى بعض القضايا الرئيسة ثم ينتقل لمناقشة بعض الأصناف الفرعية.ورغبت خصوصاً في استخدام فئات تتناول مسائل الموضوعية والمناصرة والتحيّز التي لطالما دارت حول الفيلم الوثائقي لكن بزخمٍ متجدد منذ الاختراق
13.500د 12.000د

القامعون - سميرة المانع - المدى

5.250د 3.750د

القدس وعلاقتها ببعض العواصم والمدن الاسلامية - حسين امين - المدى

قد حاولت جهدي أن يكون البحث علمياً ومركزاً، يبرز الحقيقة التاريخية في أصالة عروبة هذه الحاضرة العربية، وجهود الآباء والأجداد في بنائها وتطويرها والحفاظ على رموزها التراثية، كما أوضحت المطامع الأجنبية التي قاست منها هذه المدينة خلال الحقب التاريخية. واخذت هذه المدينة...
12.000د 10.500د

القربان - غائب طعمة فرمان - المدى

قال لعبد الله «راح أغيب كم دقيقة» وخرج من المقهى وقطع الزقاق متجهاً إلى اليسار. وقال عبد الله في نفسه «كأن الزورخانة ستنفعه» وراقبه يحني قامته الطويلة ويدخلها. كانت «الزورخانة» بيتاً قديماً مجهول الأصل، شبيهاً بجارته «الجومة» بابه المصنوع من الخشب الرخيص ذو المصراع الواحد يؤدي إلى فناء مربع الشكل تتوسطه حفرة مستديرة مثلمة الحوافي هي «الجفرة» مهجورة الآن لفصل الشتاء. والى اليسار إيوان صغير بنيت فيه دكة طينية طويلة لصق الحائط فرش عليها حصير من الخوص مهلهل. وفي أقصى الإيوان باب أسود واطئ تهبط بك درجتاه الطينيتان إلى حجرة صغيرة في سقفها «سماية» مدورة. وفي الحجرة دكة طينية أخرى أضيق، ورفوف خشبية وضعت فيها أدوات الزورخانة، ومشاجب منفردة أو مسامير كبيرة تعلق عليها الملابس، والأرض مفروشة ببساط مبقع مختلط الألوان ضار بلون الجلد المدبوغ العتيق. وفي الجانب الآخر حجرة أخرى يسكن فيها حارس الزورخانه، والمقيم فيها. كانت الزورخانة لا تستقبل زواراً كثيرين في موجات البرد والمطر. كان المطر يملأ الجفرة، وينقع الجدران، ويتسرب من خلال السقف إلى أرض الحجرة. وحجرة اللعب لا تتسع لغير لاعبين أو ثلاثة. وكانت الزورخانه زورخانة «المحلة» مثل مقهى دبش. فكان رجال الطرف يترددون عليها من حين لآخر كلما شعروا بأن أجسادهم ثقيلة، وتحتاج إلى تمرين عضلات. مجرد هواية كالسباحة ولعب الدومينو وتدخين النرجيلة.
10.500د 9.000د

القرن البديع مئة عام من تاريخ الديانة البهائية - شوقي افندي رباني - ترجمة قاسم محمد عباس - المدى

إطلالة شاملة على قرن كامل من الوقائع الروحية والدموية البارزة بكل أمجادها ومآسيها، واستعراض تاريخي لأحداث بسطها أمامنا شوقي أفندي رباني لمسيرة قرن من الزمان غرق فيه الشرق والغرب في الظلام والحروب والأمجاد والاضطرابات، ووضع تلك الأحداث التاريخية في ملابساتها الصحيحة منذ دعوة الباب الشيرازي في 23 أيَّ ار 1844م حتّى عام 1944م. وبهذه الرؤية التاريخية دوّن ولي أمر الله بين دفّتي هذا الكتاب وقائع وحقائق هي الأثمن والأدق من بين المدونات التاريخية المتعلقة بنشوء الديانة البهائية، وهو ما يُغني الباحث والقارئ الذي يسعى لمعرفة نشوء هذه الديانة وحقيقتها التاريخية الحافلة بالمآسي من جهة، وانتشار تعاليم ديانة معاصرة في مدة قرن من الزمان من جهة أخرى. ويمكن للقارئ أن يرى عبر هذه الوثيقة مراحل تشكل الديانة البهائية من العصر الرسولي لدين بهاء الله، الذي افتتح بإعلان الباب الشيرازي دعوته، ويتضمن حقبة ظهور بهاء الله كلّها،. أمّا العصر الثّاني فيبدأ بألواح الوصايا التي حدّدت طبيعة هذا الدين ووضعت أسسه. وأمّا العصر الثّالث الممتد ما بين 1892 إلى 1921 فيدور حول شخصيّة عبد البهاء السّامية وهو عصر يبدأ بإعلان عهد بهاء الله وميثاقه، لعبد البهاء وتسلمه القيادة الدينية، وأمّا المدة الرّابعة فتمتد من 1921 إلى 1944 وهي مرحلة وارث الديانة ولي أمر الله شوقي أفندي رباني الذي كتب لنا القرن البديع، وهو من أهمّ آثاره الكتابيّة خلال 36 سنة من عمره 1921-1957 الّتي قضاها وليًّا للأمر البهائيّ.
16.500د 15.000د

القصة القصيرة الروسية الساخرة - مجموعة من المؤلفين - ترجمة نزار عيون السود - المدى

ثمة علامة فارقة تميز الآداب عامة، والأدب الروسي خاصة. وهي ازدهار الأدب الساخر، أو ما يمكن أن ندعوه مجازاً بـ «أدب العدسة المكبرة»، في المراحل الانتقالية الصعبة التي يمر بها هذا المجتمع أوذاك. وهذه ظاهرة طبيعية إيجابية. فمن الملاحظ في الآداب عامة، أن ازدهار السخرية والفكاهة، وانتشار التورية والعبارات القارصة والتلميحية، والمبالغة، يتزامن أكثر ما يتزامن، مع مراحل التحولات. الثورية والتغيرات الاجتماعية الكبيرة، والانتقال من نظام اجتماعي- سياسي إلى نظام آخر. ولم يشذ الأدب الروسي عن هذه القاعدة. فقد ازدهر الأدب الروسي الساخر، والقصة الروسية القصيرة الساخرة تحديداً، وانتشر انتشاراً واسعاً في السنوات العشر الأولى التي أعقبت ثورة أكتوبر عام 1917 ، وفي أعقاب «البيريسترويكا» وانهيار الاتحاد السوفييتي في الثمانينيات والتسعينيات من القرن العشرين وفي العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. وتعد هذه الفترات الزمنية المذكورة بحق) العشرينيات والثمانينيات والتسعينيات من القرن العشرين والعقد الأولى من القرن الحادي والعشرين (من الفترات النادرة والفريدة في مجال الأدب الساخر، والقصة الروسية القصيرة الساخرة والانتقادية الفكاهية. ولعل أصدق دليل على ازدهار هذا الأدب الساخر، في المراحل المذكورة، صدور الأعداد الكبيرة من المجلات الساخرة والفكاهية فيها. ورغم انتشار الأدب الساخر في الأجناس الأدبية المختلفة) الرواية، المسرحية، القصة، القصة القصيرة إلخ لكنه كان أكثرانتشاراً وتركيزاً في أدب القصة القصيرة.
16.500د 15.000د

القصص القصيرة الكاملة / نوبل - غابريل غارسيا ماركيز - ترجمة صالح علماني - المدى

يضم الكتاب أربع مجموعات قصصية كتبها ماركيز في فترات وظروف مختلفة وقد ترجمت بعض هذه القصص في كتب متفرقة مثل (جنازة الأم الكبيرة) و(إيرنديرا البريئة) و(اثنتا عشرة قصة تائهة) وبعضها شكلت نواة لرواياته مثل قصة (أحد هذه الأيام) التي تحولت فيما بعد إلى رواية (ساعة الشؤم) حسب
19.500د 18.000د

القضاء العرفي عند العرب - باسم عبد الحميد حمودي - المدى

القضاء العرفي عند العرب منظومة قانونية شفهية متوارثة، سبقت القضاء الشرعي والقوانين المستجدة، في كل وجوه العلاقات الإجتماعية القبلية، صاغها على مدى مئات السنين حكماء القبائل المختلفة، بما يتناسب مع الإنصاف والعدالة، وهي ما تزال متداولة بين المجتمعات القبلية العربية حتى اليوم، فكيف تشكلت هذه المنظومة، وما مدى إنسجامها أو إختلافها مع منظومات القوانين الأخرى، وما جدوى إستمرارها في عالم اليوم...؟ هذه الأسئلة وغيرها تجد أجوبتها المفصلة في هذا الكتاب!
7.500د 6.000د

القضية المشتركة المعلومة بين الملكية المشاعية والملكية الخاصة - فيليب اغران - ترجمة عبد الودود عامر العمراني - المدى

القضية المشتركة .. المعلومة بين الملكية المشاعية والملكية الخاصة فيليب آغران
10.500د 9.000د

القطار رحلة الى الغرب - علي ناصر محمد - المدى

على اعتاب ألفية جديدة وقرن جديد فان الذي يصنع الحضارة الجديدة هو الغرب المتقدم.. ولسنا مشاركين في صناعتها.. جل ما نقوم به هو أن نستورد منتجات حضارتهم ليس إلا التي هي في اغلبها إما ترفيهي أو تدميري, ونعيش في حالة من الصدمة الحضارية عندما نزور بلدانهم ونرى إنجازاتهم.
10.500د 9.000د

القلب صياد وحيد - كارسن مكولرز - ترجمة عزة حسون - المدى

«بموهبتها الأدبية الأصيلة تقنعنا الآنسة مكولرز بأننا فوَّتنا على أنفسنا فرصة رؤية ما هو واضح في العالم الواقعي... إنّ مكولرز سيدة البصيرة النافذة والخاصة، وقاصّة لا نظير لها... إنّها كاتبة من الطبقة الأعلى». -ف. س. بريتشت- «لم تستقِ كارسون مكولرز إلهامها من العناوين العريضة ثمّ ادعت أنّ ما كتبته روايات من بنات أفكارها. رغم اهتمام مكولرز ببربرية العنصرية في موطنها الأصلي في الجنوب، إلا أنّ قصصها القصيرة، ورواياتها مجازية وواضحة في الوقت ذاته. مجدت الفرد وبخاصة الخاسرين في الحياة... وعكست ذلك القلب الوحيد بيدٍ ذهبية». - جريدة النيويورك تايمز- «وجدتُ في أعمالها كثافة ونبالة في الروح لم أشهدها كثيراً منذ كتابات هيرمن ميلفيل». - تينيسي ويليامز- «إنّها موهوبة جداً. تملك الآنسة مكولرز قوة ملاحظة وذاكرة غيرعادية، وموهبة فذّة في ترجمة الإحساس المسترجع في الذاكرة عبر اللغة». -ديانا تريلنغ- «إنّ الجانب الأكثر إذهالاً في عملها تلك الإنسانية المدهشة التي مكنت كاتبة بيضاء - لأول مرة في الأدب الجنوبي - من التعامل مع شخصيات زنجية بتلك السهولة والعدالة التي تتعامل بها مع عرقها. ولا يمكن عزو هذا إلى أسباب فنية أو سياسية، بل ينبع هذا من موقفها الخاص من الحياة والذي مكّن الآنسة مكولرز من الترفع على ضغوط بيئتها، وتبني الإنسانية البيضاء والسوداء بمسحة وعي ورقة». -ريتشارد رايت-
19.500د 18.000د

القلعة البيضاء/نوبل - اورهان باموق - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

واحدة من الروايات الشهيرة جدا في تركيا وهي من تأليف الروائي التركي الحاصل على جائزة نوبل للآداب "أورهان باموق"، وتدور أحداثها حول شخصية عالم إيطالي شاب في القرن السابع عشر، يخرج في رحلة بحرية من فينيسيا إلى نابولي، فيقع في قبضة القراصنة العثمانيين ويباع في سوق أسطنبول لعالم تركي متلهف على تحصيل العل م الذي وصل إليه الغرب.. بعد اطلاع كل منهما على أسرار وخطايا الآخر.
12.000د 10.500د

القلم وما كتب - محمد سعيد الصكار - المدى

15.000د 13.500د

القليل - هاكان جوندي - ترجمة جلال رفعت - المدى

كانت في السادسة من العمر وكان عليها أن تموت وهي في هذا العمر. لم تكن تجرؤ على إشاحة نظرها عن تلك الحشرة. ترتعد أوصالها من شدة الخوف وهي تنظر إلى سقفٍ تبلغ مساحته مساحة حقل من حقول عبّاد الشمس، ولم تكن ترى فيه سوى تلك الحشرة. حشرة بحجم حبة صغيرة من حبات عبّاد الشمس. سيقانها دقيقة، تبدو مع الشعيرات ال محيطة بها كأنها كرعان، أما مجساتها فكانت دقيقة هي الأخرى كما لو كانت رموشاً حادة. صورة حشرة، بقعة شديدة السواد تصبغ البلوك الإسمنتي ببدنها الراكد كما تصبغ الظلَّ الحالك محولة إياه إلى بقعة رصاصية داكنة. بنفس اللون الذي تخضلت به عينا الفتاة الصغيرة من أثر الخوف. كانت قد قربت البطانية إلى ذقنها وراحت تعتصر حافتها بين كفيها المبتلَّين.
19.500د 18.000د

القمم العالية قصائد مختارة لعشرة شعراء من العالم - مجموعة من الشعراء - ترجمة ياسين طه حافظ - المدى

ما أعدت قراءة ترجمة لقصيدة أجنبية وقارنتها بأصلها، إلا وصحبني أسف على غياب شيء، وشعور آخر يقابل ذاك هو الرغبة بقدرة أكبر على الإمتلاك والتعبير، وحين تأكد لي أن ذلك الأسف وذلك الشعور الآخر يتكرران إثر كل قراءة لما ترجمت وبعد كل تنقيح وتعديل صرت أستسلم لقناعة ما بعد التعب والحفاظ على آخر حال تمّت معتذراً هذه المرة بأن تلك غاية ما وصلت إليه اليوم وغاية اليوم الثاني مختلفة وللسنة القادمة غاية أخرى. ولإننا نؤمن بأن نعرف جوّ الشاعر وأفكاره وموضاعاته خيرٌ من أن نجهله كلِّه، وبأن نرى قصيدته من مسافة ليست بعيدة خير من ألا نراها، فإن هذا الإيمان يهبنا سبباً آخر لأن نرتضي بالقصيدة المترجمة ونتقبلها بفرح لا يحول دونه بعض ما يصحب السفر. وإذا كان الأديب غير المتخصص بالشعر لا ينتبه إلى بعض من خسارة القصيدة المترجمة، فأنا أعلم مما أمّر به أن قراءة أخرى للعبارة الشعرية أو البيت الشعري تلوح في ذهن الشاعر أو العالم بالشعر الذي يقرأ الترجمة وجواً أكثر إكتمالاً أو أقرب إلى فهمه يرتسم في مخيلته وذهنه.
13.500د 12.000د

الكائن الظل - اسماعيل فهد اسماعيل - المدى

6.000د 4.500د

الكتابة والحياة - علي الشوك - المدى

توهّجتْ ثقافةُ علي الشوكِ في زمن الصعودِ والانتصارات التي شهِدتَها البشريّةُ بعدَ الحرب العالميّة الثانيةِ والانتصارِ على الفاشيّة والنازية، وتركت بصماتها في كلّ ميدانٍ من ميادين العلوم والثقافة والمعرفة بتنوِّعها وتعدُّدِ حقولها وتطبيقاتها ومنجزاتها في ا
12.000د 10.500د

الكتب في حياتي - كولن ويلسون - ترجمة حسين الشوفي - المدى

كتاب «الكتب في حياتي»، وهو ترجمة أنجزها المترجم «حسين شوفي» لكتاب بعنوان The Booksة in My life كان الكاتب والفيلسوف البريطاني الراحل «كولن ويلسون» قد نشره عام 1998. لن نغالي إذا قلنا إنّ كولن ويلسون هو واحدٌ من أكثر الكتّاب إشكالية في العالم، وفي العالم العربي بالتحديد، لأسباب كثيرة، منها أنه جاء مثالاً مخالفاً للنسق الثقافي الغربي الذي سعى لتكريس رؤية محدّدة بأطرٍ متشدّدة لما يمكن تسميته بالمثقف المؤثر في النطاق العام Public Intellectual. لم يأتِ ويلسون من قلب المؤسسة الأكاديمية البريطانية؛ فهو لم يسعَ للحصول على شهادة أكسفوردية أو كامبردجية تفتحُ أمامه المغاليق المستعصية في دهاليز الإنتلجنسيا البريطانية العنيدة والمثقلة بتقاليد الثقافة الفكتورية؛ لذا جاء كتابه الأول «اللامنتمي» ليكون له وقع الصاعقة في الدوائر الثقافية العالمية، ونال مقروئية واسعة، وبخاصة في عالمنا العربي
18.000د 16.500د

الكتب في حياتي - هنري ميللر - ترجمة اسامة منزلجي - المدى

إن الهدف من هذا الكتاب، الذي سيتألف من أجزاء عدة على امتداد السنوات القليلة التالية، هو أن أحكي قصة حياتي. إنه يحكي عن الكتب كتجربة حيوية، وليس دراسة نقدية ولا يحتوي برنامجاً لتثقيف النفس. لقد كانت هناك في السابق وستبقى دائماً كتبٌ ثورية حقاً – أي مُلهَمَة ومُلهِمَة. وهي نادرة، طبعاً، والمحظوظ مَ نْ يُصادف حفنة منها في حياته وزيادة على ذلك، هذا النوع من الكتب لا يغزو الجمهور العام. إنها المخزون الخفي الذي يغذي الرجال الأقلّ موهبة الين يعرفون كيف يجذبون رجل الشارع. إن النتاج الأدبي الشاسع، في المجالات كلها، يتألف من أفكار مستهلكة. والسؤال – الذي لم يجد له جواباً، للأسفّ هو إلى أي مدى سيكون عملاً مؤثراً تقليص المخزون الفائض من العلف الرخيص. واليوم هناك شيء واحد مؤكد – إنّ الأميين حتماً ليسوا الأقلّ ذكاءً بيننا.
19.500د 18.000د

الكرسي - شيركو بيكه س - ترجمة سامي ابراهيم داوود - المدى

شيركو بيكه س هو الصوت الأقوى في الشعر الكردي الحديث، وهو في إبداعاته يؤكد على صفاء الشعر، ويستلهم حياة الناس من حوله، في نفس إنساني واضح، وهو في "الكرسي" يبتكر حكاية شعرية، أو أسطورة جديدة، تؤرخ وترسم وجوهاً لحياة مزدحمة بالحب والجمال والمعاناة.
6.000د 4.500د

الكلمات الفردوسية مجموعة من الواح بهاء الله - بهاء الله يوسف افنان - المدى

يهتم هذا الكتاب بنشر مجموعة مختارة من كتابات بهاء الله المنظر والمؤسس الحقيقي للحركة البهائية ورمزها الأكبر، بالاعتماد على اختيار مجموعة من النصوص التي سميت بالألواح حسب الفهم البهائي، وتم ترشيح ألواح هذا الكتاب انسجاماً والسياق التاريخي والديني والفكري المتصل بالحركة البهائية، وقدمت هذه الألواح بمقاربة تاريخية بمثابة تقديم لهذه النصوص لما لسيرة بهاء الله ووقائع سجنه ونفيه من تأثير مباشر في كتابة هذه النصوص التي جرى التعامل معها بوصفها نصوصاً مقدسة عند أتباع بهاء الله.
16.500د 15.000د

الكنة - اورهان كمال - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

يرصد أورهان كمال تحولات المجتمع التركي بتنوعاته وتقاليده في الريف والمدينة .. وصراع الأجيال والمشكلات العائلية التي لا تجد حلا إلا حينما تتحول إلى مشكلات من نوع آخر .
21.000د 19.500د

الكوميديا الالهية الجحيم /اعمال خالدة 22 - دانتي الغييري - ترجمة حسن عثمان م/معاوية عبدالمجيد - المدى

((الكوميديا)) كاتدرائية ضخمة وعمارة شاهقة، متناسقة البناء مترابطة الأجزاء، يعتمد فيها السابق واللاحق بعضه على بعض، وجعل دانتي فيها الإنسان والدنيا والآخرة والعالم والله في بؤرة واحدة. ووضع في إطارها العام كل المعارف والجزئيات الدقيقة المادية والمعنوية. واستمد دانتي ذلك من ثقافته الواسعة، من الميثولوجيا، وحضارة القدماء، وتراث المسيحية، ومن أوروبا وأفريقيا وآسيا، ومن الشرق والغرب، ومن ظروف الحياة التي عاشها، ومن إحساسه المرهف الذي لم يكد يحسه إنسان. تمثل «الجحيم» الشباب الحر الطليق المتكبر الثائر، وتصور الفطرة والغرائر الإنسانية لإشباع ميولها، وهي الخطيئة والعذاب والمأساة والحياة الدنيا. ويمثل ((المطهر)) التجربة والنضج والفكر، والتوبة والتطهر والأمل. ويصور ((الفردوس)) الكهولة والطهارة والصفاء والحرية والخلاص والنور الإلهي. و((الكوميديا)) كلها مرآة الحياة وقصيدة الإنسانية الكبرى. وهي فن رفيع يهدف إلى تغيير الإنسان وإصلاح المجتمع. وقصد دانتي أن يجعل منها بداءةً لعصر جديد، وكأنه أراد بذلك أن يضع كتاباً مقدساً جديداً يهدي البشر إلى سواء السبيل. وبدا فيها دانتي كأنه أورفيوس جديد لعالم جديد.
18.000د 16.500د

الكوميديا الالهية الجحيم /اعمال خالدة 22 مجلد - دانتي الغييري - ترجمة حسن عثمان م/معاوية عبدالمجيد - المدى

((الكوميديا)) كاتدرائية ضخمة وعمارة شاهقة، متناسقة البناء مترابطة الأجزاء، يعتمد فيها السابق واللاحق بعضه على بعض، وجعل دانتي فيها الإنسان والدنيا والآخرة والعالم والله في بؤرة واحدة. ووضع في إطارها العام كل المعارف والجزئيات الدقيقة المادية والمعنوية. واستمد دانتي ذلك من ثقافته الواسعة، من الميثولوجيا، وحضارة القدماء، وتراث المسيحية، ومن أوروبا وأفريقيا وآسيا، ومن الشرق والغرب، ومن ظروف الحياة التي عاشها، ومن إحساسه المرهف الذي لم يكد يحسه إنسان. تمثل «الجحيم» الشباب الحر الطليق المتكبر الثائر، وتصور الفطرة والغرائر الإنسانية لإشباع ميولها، وهي الخطيئة والعذاب والمأساة والحياة الدنيا. ويمثل ((المطهر)) التجربة والنضج والفكر، والتوبة والتطهر والأمل. ويصور ((الفردوس)) الكهولة والطهارة والصفاء والحرية والخلاص والنور الإلهي. و((الكوميديا)) كلها مرآة الحياة وقصيدة الإنسانية الكبرى. وهي فن رفيع يهدف إلى تغيير الإنسان وإصلاح المجتمع. وقصد دانتي أن يجعل منها بداءةً لعصر جديد، وكأنه أراد بذلك أن يضع كتاباً مقدساً جديداً يهدي البشر إلى سواء السبيل. وبدا فيها دانتي كأنه أورفيوس جديد لعالم جديد.
22.500د 21.000د

الكوميديا الالهية الفردوس/اعمال خالدة 22 - دانتي الغييري - ترجمة حسن عثمان م/معاوية عبدالمجيد - المدى

الجحيم عالم الهاوية والخطيئة، ودنيا الأسى والعذاب الأبديّ. والمطهر عالم الصعود فوق الجبل الشاهق، للقيام بالتكفير والتطهر من الخطايا، مع الأمل في الخلاص والطوباوية. والفردوس عالم الصعود في معارج السماوات، وعالم السموّ والسلام والطوباوية، والاقتراب رويداً رويداً من جوهر الحقيقة الكبرى. وتتشكل الأرواح الطوباوية بهيئة النور الصافي، الذي تخيلته البشرية رمزاً للروح من قديم الأزمان. وبصفة عامة لا تبدو أرواح الطوباويين بصورتهم في الأرض، بل يظهرون في غلالة من أنوار طوباويتهم، حتى لتكاد تختفي مميزاتهم الفردية، والنور كالظلمة يحجبان كلاهما الرؤية، ويثيران خيال الشعراء. ويظهر الطوباويون وقد أحس كلٌّ منهم بالتعادل الروحيّ، وتملكهم السلام النفسيّ، وامتزجوا بعضهم ببعض، وتآلفوا في محبة الله، وتساموا معاً في بحر الوجود الشامل.
25.500د 24.000د