المدى

دار المدى للنشر والتوزيع هي دار نشر عراقية تأسست عام 1994، أصدرت الدار العديد من المنشورات الأدبية والكتب والروايات العربية، كما شاركت في العديد من معارض الكتاب المحلية والدولية.

تاريخ الدار

دار المدى تم تأسيسها رسمياً عام 1994 وهي إحدى شركات مجموعة المدى الثقافية والتي أسسها فخري كريم عام 1960، وتخدم القضايا الأدبية والسياسية والسير والمذكرات والفكر القومي. تضم دار المدى شبكة توزيع ووكلاء في عدة دول، وعدة مكاتب في بغداد وبيروت والقاهرة ودمشق وقبرص وأربيل.

مجالات الدار

تتنوع إصدارات الدار وتغطي موضوعات مختلفة على رأسها التاريخ، وقد أصدرت الدار أعمال متنوعة في مجالات مختلفة منها:

- الدراسات النقدية
- المجموعات القصصية
- الروايات.
- المقالات والخواطر

مساهمات ثقافية
تنشر دار المدى للعديد من الكتاب والأدباء العرب مثل: ميسلون هادي، بلال فضل والتي وصلت روايته الصادرة من دار المدى «أم ميمي» للقائمة الطويلة في الجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2022، محمد الماغوط، ليلى العثمان، سعدي يوسف، نزيه أبو عفش. كما تنشر دار المدى ترجمات بعض الكتب من كل اللغات العالمية

رتب بـ

تشكيل شامي - شاكر الانباري - المدى

7.500د 6.000د

تشكيليون عراقيون على خرائط المنفى - موسى الخميسي - المدى

ضم الكتاب خمسين فناناً عراقياً خصص لكل منهم صفحة تعريفية، ثم ثلاث صفحات احتوت بعض أعماله مع سيرة ذاتية مقتضبة، إلا أنّ هذا العدد من الفنانين لا يمثّل سوى نسبة قليلة من تشكيليّي العراق، الموزعين على المنافي، لكنّ دار النشر أغفلت الإشارة إلى أنّ المجلد الذي بين يدينا ليس إلا الجزء الأول من مشروع أشمل و أوسع، علماً بأن مؤلفه يشير إلى ذلك في المقدمة: أسماء وتجارب عراقية كبيرة تناولها الكتاب، مثل صلاح جياد الذي يُعد واحداً من المؤسسين لهوية أكاديمية متميزة في الفن العراقي المعاصر، من خلال جماعة الأكاديميين في منتصف السبعينيات بالإشتراك مع الفنان نعمان هادي الذي أجَّله الكاتب إلى الجزء المقبل، وفيصل لعيبي الذي بقي متمسكاً بالتراث والبيئة العراقية وصوَّر فيها أغلب زوايا الحياة، حتى باتت أعماله متحفاً عراقياً يؤرخ تاريخها.
39.000د 37.500د

تضحية راديكالية - تيري ايغلتن - ترجمة اسامة منزلجي - المدى

يعد كتاب "تضحية راديكالية" آخر ما كتب المفكر والناقد البريطاني "تيري إيغلتن"، وهو بمثابة دراسة معمقة عن التضحية، كجزء لا يتجزأ من مجتمعاتنا القديمة والمعاصرة، مركزاً على معانيها الدينية والفلسفية اعتمادا على النصوص الدينية وكتابات الفلاسفة والأدباء. يذكر أن "تيرينتس فرانسيس إيغلتن" هو أحد أهم الب احثين والكتاب في النظرية الأدبية ويعد من أكثر النقاد الأدبيين تأثيراً بين المعاصرين في بريطانيا، وهو أستاذ الأدب الإنجليزي حالياً في جامعة لانسيستر وهو أستاذ زائر في جامعة أيرلندا الوطنية في غالواي.
13.500د 12.000د

تطور الرواية الحديثة - جيسي ماتز - ترجمة لطفية الدليمي - المدى

يمكنُ اعتبار هذا الكتاب تركيباً من مباحث عدة : فهو يتناول جوانب من نظرية الرواية الحديثة وفلسفتها في الفصول الأربعة الأولى، كما يتناول علاقتها بالعالم المعاصر في الفصول التالية ، وفي كلّ الأحوال فإن الكتاب يقاربُ هذه الموضوعات بطريقة سلسة هادئة ومن غير مغالاة في التفصيلات التقنية و التخصصية وفي سياق
22.500د 21.000د

تطور مفهوم الجهاد في الفكر الاسلامي - ماهر الشريف - المدى

مؤلف هذا الكتاب هو الباحث والأكاديمي الفلسطيني ماهر الشريف الذي يقيم في دمشق. حاز على درجة دكتوراه دولة في الآداب والعلوم الإنسانية من معهد تاريخ الحركة النقابية التابع لجامعة باريس الأولى ـ السوربون عن رسالته المعنونة بـ «الشيوعية والمسألة القومية العربية في فلسطين 1919 ـ 1948 م». نشر العديد من الكتب والمؤلفات، ومنها: «الأممية الشيوعية وفلسطين 1919 ـ 1928»، و«البحث عن كيان»، و«رهانات النهضة في الفكر العربي»، و«فلسطين في الأرشيف السري للكومنترن»، و«تيار الإصلاح الديني ومصائره في المجتمعات العربية» بالاشتراك مع سلام الكواكبي، وغيرها من المؤلفات التي تناولت، في غالبيتها، حركة اليسار العربي، وتاريخ الحركة الشيوعية في فلسطين. له مساهمات قيّمة في مجال الترجمة، ولعل من أهم ترجماته كتاب: «تأسيس المجتمع تخيليا» لكورنيليوس كاستورياديس، وهو، إلى جانب جهوده في مجال نشر الكتب، تأليفا وترجمة، يتابع باهتمام القضايا السياسية والفكرية الملحة؛ المثارة في المشهد الثقافي والسياسي العربي، إذ ينشر باستمرار في الصحف والدوريات العربية. ولعل كتابه الأخير «تطور مفهوم الجهاد في الفكر الإسلامي»، الذي نحن بصدده، والصادر، أخيرا، عن دار المدى (دمشق ـ 2008)، يأتي في سياق اهتمامه بالمسائل التي تفرض نفسها على الباحث، في المرحلة الراهنة، كمسألة «الجهاد» التي تثار، الآن، في مختلف المناسبات والمؤتمرات والندوات، لارتباطها العميق بالظروف والوقائع التي تمر بها المنطقة والعالم.
12.750د 11.250د

تعال قل لي كيف تعيش - اغاثا كريستي - ترجمة اكرم حمصي - المدى

تركت أغاثا كريستي إرثاً غنياً من الروايات و المسرحيات البوليسية الأكثر انتشاراً في الأدب العالمي الحديث، و كانت حياتها عاصفة لا تهدأ، فمع شغفها المتواصل بالكتابة اليومية كانت تطوف حول العالم بكل أنواع وسائل النقل، لتعرف كل وجوه الحياة في العالم، و تكتشف كل ما هو غريب أو جميل أو عجيب أو مخيف، في الطبيعة و المدن و الشواطئ و الجزر و سكانها وتقاليدهم و طباعهم، و قادها بحثها عن الماضي إلى معاينة المسكشفات الأثرية في الشرق، في مصر و العراق و سوريا، و التقت عام ١٩٣٠، بين أطلال مدينة اور، بخبير الآثار ماكس مالوان فتزوجا،و عملا معاً في الحفريات الأثرية في نينوى و أور و نمرود و الأربجية، و كانت أغاثا ترصد كل المتاعب و الأحداث و الشخصيات و المفاجآت التي مرت بها من بريطانيا إلى بيروت و حمص و دمشق و تدمر و حلب و دير الزور، و ذهلت من كثرة التلال المتناثرة في الجزيرة السورية، ولكن عشقها انصب على تل براك، و في وقفة حالمة أمام التل طرحت علية السؤال: تعال قل لي كيف تعيش؟ ثم كتبت جوابه في قصيدة. في عام ١٩٥٠ بدأت أغاثا كتابة سيرتها الذاتية في منزل هادئ في موقع النمرود، و فيها سرد عاطفي لذكرياتها في العراق "كيف أحببت كثيراً هذا الجزء من العالم.."،كما كتبت روايتين استوحتهما من تلك الذكريات و هما " جريمة بين النهرين" و "الذين وصلوا بغداد".
19.500د 18.000د

تعرية النرجسي التعايش والديمومة مع المستفرق بذاته - ويندي بيهاري - ترجمة محمد السعدي - المدى

«يتميز هذا الكتاب بأهميته وحسن توقيته، حيث تستقرئ فيه ويندي مدى تعقيد العيش مع شخص نرجسي بأفضل صورة ممكنة، وبعبارات واضحة وأنيقة. يوفّر كتاب «تعرية النرجسي » كنزاً من الملاحظات والاستراتيجيات الثاقبة لمساعدة الأشخاص الذين يعملون مع شخص نرجسي أو يعيشون معه. وتستعين الكاتبة بحكمتها وإنسانيتها من جهة، وفهمها العميق وتعاملها الناجح مع علم البيولوجيا العصبية الشخصية والعلاج التخطيطي من جهة ثانية، بغية تقديم منظور جديد يساعد القارئ على فهم العلاقات التي غالباً ما تبدو محيّرة، وتسليحه بالأدوات اللازمة للتصرف حيالها. أنصح بقراءة هذا الكتاب من كل قلبي .» •
12.000د 10.500د

تفاصيل - ديمة ونوس - المدى

تضع ديمة ونوس شخصيات قصصها «تفاصيل» تحت المجهر، تدرسها بعدسة مقرّبة لتكشف آلامها الداخلية في لحظة مفصلية من حياتها. الشخصيات التسع التي تتناوب فضاء المجموعة، هي نماذج من مجتمع يعيش تناقضات فرضتها قيم جديدة، تبدو في سطحها الأول صورةً راسخةً على جدار صلب. وإذا بها فجأة تتعرض إلى زلزال يطيح ثباتها لتجد نفسها في العراء. من هذا الباب الموارب، تدخل ونوس إلى هجاء واقع مرير، وفضح آلياته التي أفرزت نماذج هجينة تنتسب إلى ثنائية «القامع والمقموع»، وفق ما يشير فيصل دراج في تقديم المجموعة. في التفصيل الأول الذي يحمل اسم «جعفر» صورة لرجل السلطة بكل جبروته، يجد نفسه في نهاية المطاف «وحيداً في المنزل»، بعيداً من عالمه القديم، فهو لم يعد يناسب متطلبات المرحلة.
6.750د 5.250د

تقاسيم على الوتر السادس - طالب غالي - المدى

تعلو نغماتٌ موسيقية شجية لنغم يتدرجُ من الأحتراق إلى الهمس أرضٌ ليست أرضك لن تتعرف على ملامحك وسماءٌ غير سمائك لن تفتح لك أبوابها فأنىّ ستوجهُ أشرعتك وبحارُ الدنيا تغشاها الظلمةُ والأمواج..؟ وأيُّ فضاءٍ يتشرّبُ صوتك..؟ مُغيّبة كُلُّ المرافئ الدافئة الحنونة.. فما تستطيعُ إدراكها مأسورةٌ كُلّ ألأغاني الجنوبية بآهات مبدعيها فما تسمعُ غير الإيقاعِ الصاخبِ في ليل الديسكو.. ومحطات الغربة.. وأنين الأرصفة المنهوكة بالتجوال
12.000د 10.500د

تقديرا للرجل الرهيف.. ومقالات اخرى - اناييس نن - ترجمة محاسن عبد القادر - المدى

انشغلت النساء لقرون عديدة ليصبحن ملهمات للفنانين. وأعلم أن القارئ قد تتبعني في اليوميات عندما أردت أن أكون ملهمة، وزوجة لفنان، بيد أني في الحقيقة كنت أحاول تجنب النتيجة الأخيرة –والقيام بالمهمة بنفسي. فقد وجدت في الرسائل التي تلقيتها من النساء، ما وصفه دكتور رانك، المحلل النفسي، بأنه شعور الذنب تجاه الإبداع. إنه لمرض غريب للغاية، لا يصيب الرجل– بسبب الثقافة التي تطالبه أن يعطي أقصى ما عنده من مواهب. فالثقافة تشجعه ليصبح طبيباً ماهراً، وفيلسوفاً عظيماً، وأستاذاً كبيراً، وكاتباً بارعاً. كل شيء قد خُطط له حقاً ليدفعه في هذا الاتجاه. ولم يُطلب هذا الأمر من النساء لحد الآن. في عائلتي، كما هو الحال في أي عائلة على الأرجح، كانوا ينتظرون مني ببساطة أن أتزوج، أن أكون زوجة وأربي أطفالاً. لكن ليست كل النساء لديهن القدرة لهذا الدور، وأحياناً، كما قال د. هـ. لورانس، لا يقمن به بطريقة مناسبة. «لا نحتاج إلى المزيد من الأطفال في العالم، وإنما نحتاج إلى الأمل». هذا ما اعتزمت فعله، وتبنيتُ المزيج الذي بداخلي. لأن بودلير أخبرني منذ زمن بعيد أنه في داخل كلٍّ منا يوجد رجل وامرأة وطفل – والطفل هو من يقع دائماً في الورطة. يؤكد علماء النفس دوماً ما قاله الشعراء منذ زمن طويل. أتعلمون، أن حتى فرويد الجدير بالشفقة، الخبيث قد قال ذات مرة: «أينما ذهبت، وجدت شاعراً أمامي». لهذا يقول الشعراء إننا نمتلك ثلاث شخصيات، إحداها مخيّلة الطفل التي تبقى عند البالغين و تساهم بطريقة ما في تكوين الفنان
9.000د 7.500د

تقشير النص قراءة في اسطورة انانا جلجامش وشجرة الخالوب - ناجح المعموري - المدى

سعياً من أجل التوصل لما هو جديد في قراءة هذه الأسطورة، وذلك بالكشف عن مستوياتها الداخلية، ومعرفة آلية العلاقة بين الشخوص، وتجاوز البنى واختلافها مع بعضها, فضلا عن كونها قراءة تدخل في إطار النقد الثقافي للتعرّف على أنساق تحولات النظام الثقافي والديني في تلك الأسطورة عبر مرحلتين مهمتين من التاريخ العراقي القديم، وهما السومرية والأكدية.
9.000د 7.500د

تكيف الغجر - حميد الهاشمي - المدى

كيف الغجر دراسة أنتروبولوجية اجتماعية لجماعات الكاولية في العراق – لي الدكتور حميد الهاشمي هو دراسة تتناول موضوع الغجر بلمحات عامة تتطرق إلى التعريف بهم وأصولهم وتسمياتهم مع تركيز خاص على غجر الكاولية في العراق . جزء من فهرس الكتاب : من هم الغجر والكاولية ؟ – هل الغجر جماعة إثنية ؟ – تسميات الغجر في العالم -فرضيتنا في تسمية الكاولية – فرضيات في أصل الغجر- خلاصة – الخصائص المشتركة للغجر في العالم – الغجر والهولوكوست – الغجرأو الكاولية في العراق – أعداد الكاولية في العراق – القرابة والزواج في مجتمع الكاولية – القرابة – الأسرة في مجتمع الكاولية – المرأة رب أسرة في مجتمع الكاولية – الحالة الزواجية – الحالة التعليمية للكاولية – نظام الزواج في مجتمع الكاولية – مراسيم الزواج عند الكاولية – النسق الديني – الممارسات الدينية للكاولية – النسق الإقتصادي – النشاطات الإقتصادية الرئيسية للكاولية – الغناء / الموسيقى / الرقص – الضبط الإجتماعي في مجتمع الكاولية – الإتصال والتفاعل الإجتماعي – التكيف الإجتماعي – أوضاع الكاولية في العراق اليوم – أهم مشاكل الكاولية في العراق – أهم نتائج الدراسة
15.000د 13.500د

تمر الاصابع - محسن الرملي - المدى

حظيت هذه الرواية باهتمام نقدي عربي وغربي جاد منذ صدورها باللغة الإسبانية أولاً في مدريد، ثم ترشحت طبعتها العربية ضمن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر) سنة 2010. وتُرجِمت إلى الإنكليزية والإيطالية والبرتغالية. تدور أحداثها بين العراق وإسبانيا وتتناول جوانباً من تحولات المجتمع العراقي على مدى ثلاثة أجيال، فتتطرق إلى ثنائيات ومواضيع شتى كالحب والحرب والدكتاتورية والحرية والهجرة والتقاليد والحداثة والشرق والغرب.. وغيرها. وقد وصفها الشاعر والناقد الأسباني مانويل رينا في مقال له عنها في صحيفة الآ بي ثي بأنها: «رواية مشحونة بالعاطفة، بديعة باستحضاراتها وحنانها وتمتاز بقدرة كبيرة على رسم التناقضات ونقاط الاختلاف والتلاقي بين ثقافات الغرب والشرق.. إنها بحق هدية للفكر والحواس». وقال عنها الفنان التشكيلي آنخيل باسكوال بأنها: «من الكتب المتميزة التي تشدك منذ صفحتها الأولى فلا تتركها حتى النهاية، وتحملنا بين أجواء عراق طفولة الكاتب وإسبانيا اليوم. وفي رأيي فإنها تتميز بالكثافة الشديدة والحساسية وجودة النوعية الأدبية.. مما يجعل من قراءتها تجربة عذبة ومثرية. بينما اعتبر الملحق الثقافي لصحيفة (الموندو) محسن الرملي بأنه واحد من أهم الأصوات في النثر العراقي المعاصر.
9.000د 7.500د

تناص معماري - خالد السلطاني - المدى

وضوع هذا الكتاب هو أحد المواضيع المطروحة بقوة على بساط البحث في أدبيات النقد المعماري الحداثي وهو يستقي أهميته المعمارية من جانبين فهو يثري المرجعية الفكري لمصممي تلك الأبنية بقيم معمارية مختلفة من جانب ومن جانب آخر. يقدم للمعمار المحلي تمريناً ملموساً لأهمية تلك القيم والمبادئ المألوفة لديه، ولكن من خلال قراءتها بنكهة خاصة نكهة متأنية من تأويل الأخر وتفسيره لها ضمن معايير ثقافته المختلفة ومستوى معارفة المهنية فالكتاب يشتعل على منهاج إعادة فهموتقييم العناصر المألوفة لعمارتنا ضمن رؤى مخالفة قادرة بحكم تميز منجزها أن تمنحها حياة أخرى وتجعل منها جزءاً من تطبيقات الخطاب الحداثي المواز بمقالاناته المتنوعة المتحم بها المشهد المعماري العالمي.
34.500د 33.000د

تنبيه الحيوان الى انسابه - سليم بركات - المدى

شاعر وروائي سوري، كردي، قويُّ البناء، فريدٌ، نسيج وحده في وصف النقد لأعماله. يُحسَبُ له أنه نَحَا بالرواية العربية إلى ثراء في خيالها، وجعل اللغة في صياغة موضوعاتها لحماً على هيكل السرد والقصِّ لا ينفصل عن جسدها، حتى كأنَّ اللغة لم تَعُدْ وساطةً إلى السرد، بل هي السرد لا تنفصل عن سياق بناء الحكاية. ويُحسَب له في الشعر أنه أبُ نفسه، مكَّنَ القصيدة من استعادة خواصها كحرية تعبير في أقصى ممكناتها. ما من امتثال عنده لنمط أو مذهب. عنيد في نحته العبارةَ بلا خوف من المجازفات، وكل كتاب له، في الشعر والرواية، موسوعةٌ مختصرة. بركات من مواليد مدينة القامشلي، في الشمال السوري سنة 1951. انتقل إلى دمشق ملتحقاً بالجامعة دارساً للغة العربية سنة واحدة، قبل أن يغادر إلى بيروت في العام 1972، ومنها إلى قبرص سنة 1982، ثم إلى السويد في العام 1999 حيث يقيم.
12.000د 10.500د

تنديد روحاني - سليم بركات - المدى

الأوبئةُ مستأجَرةٌ. لم نَحْفَل بالأوبئة مستأجَرةً، أو بالقصب مائلاً على الضفافِ، أو بالغرور الواضحِ في القصب كغرور الأرحامِ واضحاً، أو بالغرور في البطولة منتفخةً من رياح الموتِ، أو بالغرور في الجوعِ الوفاءِ للأوبئة. تباًّ للجوع لم يزل رضيعاً في كل قرنٍ. لم نحفلْ بأرواحنا في بناطيل الأقدار بأزرارٍ مفكوكةٍ. تباًّ للأزرار أُسْعِدت بإقامتها في ثيابِ الإنسانِ مُفكَّكاً
10.500د 9.000د

تنمية القدرات الادارية للمؤسسات الاعلامية - سحر خليفة سالم الجبوري - المدى

تشكل الإدارة أحد أهم أركان النشاط الإتصالي ونجاحه على مستوى تنظيم الفعاليات الإعلامية ومستوى إستمرار توثيق علاقة النشاط الإتصالي المذكور مع الجمهور القارئ المستمع، والمشاهد. ومع تعاظم هذا الإهتمام بقيت موضوعة الإدارة الإعلامية، ولمدة طويلة تمثل معضلة شاخصة في الفكر الإعلامي والدراسات الإعلامية، خاصة الأكاديمية منها، فضلاً عن ذلك بقي الفكر الإعلامي الإداري العربي أسير نظريات الإدارة العامة وطروحاتها الكلاسيكية
16.500د 15.000د

تهافت الستينيين - فوزي كريم - المدى

تهافت الستينيين - أهواء المثقف ومخاطر الفعل السياسي الكاتب فوزي كريم الهوة بين النص الشعري وخبرة الشاعر الداخلية ظاهرة عربية، امتدت من الشعر الجاهلي حتى اليوم. عرضتُ لها بتفصيل في كتابي "ثياب الامبراطور". هذا الكتاب الجديد امتدادٌ له، ولكنه يُعنى بوجوه أخرى إضافية من الظاهرة، وفي عصرنا الحديث بالذات. هذه الوجوه العصرية استجابة ليست متعافية لنشاطات الغرب بالغة الكثافة والتعقيد. محاولة منها لإشعار نفسها بالتكافؤ مع الغرب، وتجاوزه أيضاً. وبالتالي كراهيته وتنشيط فعالية العداء غير العقلاني له. وكما بدت الجملة العصرية مترجمة، وبدت القصيدة مترجمة، بدا الوعي الثقافي والأدبي مترجماً هو الآخر. قناع مورد باللأصباغ، يخفي الوجه الحقيقي الشاحب. هذا واضح في أصوات شعرية كثيرة، يمكن لقصيدة النثر أن تكون أوسع أوعيتها. وأصوات نقدية أكثر، تحت راية البنيوية والتفكيكية. فورة الستينيين كانت محاكاة، ولكن صادقة العواطف. وهنا يكمن موطن مخاطرها. لأن أهواءها الخيالية طمعت بأن تكون فعلاً، وفعلا سياسياً بالدرجة الأولى. وإذا كان مفكرٌ أصيل مثل هادي العلوي صادقاً وغير محاكٍ، إلا أن أفكاره التي تسعى الى الفعل لا تقل خطورة بسبب هذه الأصالة وهذا الصدق. في الشعر لم أسع الى شعراء الظاهرة، بل انتخبت، في المقابل، عيّنات من شعراء الخبرة الداخلية. شعراء التيار الذي حفر مجراه ضيقا، ولكن عميقاً، الى جوار التيار الأغلب. احتل هذا المسعى القسم الثاني من الكتاب.
13.500د 12.000د

تواطؤا مع الزرقة - حسب الشيخ جعفر - المدى

في جديده الشعري (تواطؤاً مع الزرقة) يتابع الشاعر "حسب الشيخ جعفر" خطه الشعري في فتح قصيدة لليوميات السائرة وللحظة اليومية بالخصوص. وهكذا تتقاطع قصائد الديوان مع السرد والخبر والنثر الجميل، كما تتقاطع مع الفكرة والتحليل. فاللمعة الشعرية هي في تعريض الحياة العادية للشعر الذي يبدو كأنه مذكرات شخصية أو سجل حياة أو مفكرة كل يوم وقد خطها الشاعر بنفسه.
13.500د 12.000د

تولستوي فنانا - حياة شرارة - المدى

13.500د 12.000د

توني موريسون سيرة موجزة لكاتبة شجاعة - بربارا كريمر - ترجمة لطفية الدليمي - المدى

لم تكن توني موريسون (التي غادرت عالمنا في الخامس من شهر آب 2019) محض كاتبة أو روائية ذات خصوصية عرقية-باعتبارها أيقونة الكاتبات السود-فحسب؛ بل كانت إمرأة شجاعة حفلت حياتها بكلّ صنوف المجالدة والممانعة التي يمكن أن تميّز إمرأة ذات عزيمة فولاذية أرادت رؤية حلمها متحققاً على أرض الواقع، فضلاً عن أنها ك انت عنصراً فاعلاً في حقل الدراسات الجندرية والعرقية والمباحث الخاصة بسياسات الهوية والجماعات المهمّشة والمتمايزة، لا على الصعيد الأمريكي فحسب بل على المستوى العالمي بأكمله. شدّتني علاقة روحية خاصة إلى توني موريسون منذ أن قرأت لها روايتها الأولى (العين الأكثر (زرقة)، ثمّ توطّدت وشائج هذه العلاقة مع رواياتها اللاحقة وبخاصة روايتاها المميزتان )جاز و(فردوس)، بالإضافة إلى أعمالها الرصينة في حقل الدراسات الثقافية التي شاعت وترسّخت مفاعيلها بفعل المؤثرات العولمية المعروفة. تتوّجت مقدرة توني موريسون الروائية والثقافية بحصولها المستحق على جائزة نوبل للأدب عام 1993، كما قلّدها الرئيس الأمريكي باراك أوباما وسام الحرية الأمريكي (وهو أعلى تقدير يمكن أن يحصل عليه فرد من الأمريكيين من غير العسكريين) وتُعدّ بين أعاظم الروائيين الأمريكيين، كما يرى الكثير من النقّاد الادبيين أنّ روايتها (محبوبة) واحدة من أفضل الروايات الأمريكية التي كُتِبت في الربع الأخير من القرن العشرين. وُلِدت توني موريسون ونشأت في منطقة الغرب الأوسط الأمريكي وسط عائلة تكنّ حبّاً لاحدود له لثقافة السود، وقد شكّلت القصص المروية شفاهياً مع الأغاني والحكايات الفلكلورية المعين الثرّ الذي نهلت منه موريسون معظم خبرتها الطفولية. حصلت (موريسون) على شهادة البكالوريوس في الأدب من جامعة هوارد عام 1953 ثم أعقبتها بشهادة الماجستير من جامعة كورنيل عام 1955 ومارست التعليم الجامعي في عدة جامعات أمريكية حتى انتهى بها المطاف أستاذة في جامعة برينستون الأمريكية المرموقة منذ عام 1989 ، كما عملت محررة للنشر في فترات مختلفة من حياتها في بعض دور النشر الأمريكية ولاسيما دار نشر (راندوم هاوس) المعروفة. المترجمة.
9.000د 7.500د

ثأر الافاعي - فقير بايقورت - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

ولد الكاتب التركي فقير بايقورت عام 1929 في إحدى قرى محافظة بورضور. درس في معهد ريفي وعمل معلماً في القرى النائية مدة خمسة سنوات. ثم تابع دراسته الجامعية، وتخرج من كلية التربية –جامعة غازي- أنقرة. انخرط في العمل النقابي، وانتخب رئيساً لنقابة المعلمين في تركيا، ورئيساً للاتحاد القومي لروابط المعلمين ف ي تركيا، عمله النقابي أودى به إلى السجن عام 1971. وبعد محاكمات طويلة أمام المحاكم العسكرية حصل على البراءة. هاجر إلى ألمانية، وأقام في مدينة "دوريسبورغ" حتى وفاته في عام 1999. بدأ الكاتب شاعراً، ولكنه انتقل إلى القصة والرواية، وصدر له أربعة عشرة مجموعة قصصية واثنتا عشرة رواية. وكتب عدة مجموعات قصصية للأطفال. حصل على جوائز أدبية عديدة في تركيا، وقد حصل على جائزة "يونس نادي" للرواية عن روايته هذه عام 1958. تعتبر رواية ثأر الأفاعي أول نموذج لتيار "أدب الريف" الذي ظهر في تركيا في أواسط الخمسينيات، وهي ليست نموذجاً رائداً لهذا الأدب فحسب، بل بقيت إحدى أهم روايات هذا التيار. وأدب الريف لا يقتصر على تناول موضوعات الريف فقط، بل يبحث في فنيات خاصة معتمداً على لغة الريف. فالرواية مكتوبة بالأصل بلغة (أو لجهة) محلية، وهذا ما جعل الترجمة قريبة من لغة المنطوق. بايقورت أهم من صور الريف التركي، فقد صوره بعد معايشة عن كثب. نقلت هذه الرواية إلى السينما والمسرح، وأحدثت ضجة كبيرة في تركيا إثر صدورها، ووصلت هذه الضجة إلى مجلسي النواب والشيوخ، ونوقشت في جلسات رسمية لهذين المجلسين، وطالب بعض الأعضاء بمنعها عام 1962. قال عن هذه الرواية يشاركمال: "رواية ثأر الأفاعي عمل لن ينسى في أدبنا، وسيتبع". ما زالت تتوالى طبعاتها في تركيا، وقد طبعت بين عامي 1997-2001 ست طبعات.
13.500د 12.000د

ثاناتونوتس - برنار فيربير - ترجمة حسين عمر - المدى

فيما مضى، كان جميع البشر يخافون الموت. الموت مثل ضوضاء دائمة لا ينساها أحدٌ للحظة واحدة، ويعرف كل واحدٍ أنه في نهاية كل أعماله، سوف يَفنى. وكان هذا القلق المقيم يُفسد كل المسرّات. لدى وودي آلن، وهو فيلسوف أمريكي من نهاية القرن العشرين، جملة لوصف الحالة الذهنية المهيمنة في هذه الأزمنة:«طالما أن الإنسان سيفنى، لن يسعه أن يكون مرتاح البال حقًا»
24.000د 22.500د

ثلاث عشر قطة سوداء - يوري دميترييف - ترجمة ابراهيم استنبولي - المدى

كان موقفًا مرعبًا بكل المقاييس؛ القطة تسلط عينيها المرعبيتن على سامح الذي وقف متجمدًا من فرط الرعب كأنه منوم مغناطيسيًا من عيني القطة، وبدأ يشعر أن الڨيلا بكل محتوياتها تدور به, وظن لوهلة أنه في وهمٍ كبيرٍ ففرك عينيه وعاود النظر من جديد، كانت القطة مازالت واقفة تنظر إليه، وخطر له خاطر سريع؛ مد يده التي كانت قريبة من حامل الرسم ورفع الغطاء عن لوحة القطة التي كان قد رسمها منذ قليل وزاد رعبه وازداد الموقف كله رعبًا عندما نظر إلى اللوحة فلم يجد القطة بها، كانت اللوحة فارغة تمامًا كأنه لم يرسم عليها.
16.500د 15.000د

ثلاث علامات في السينما الفلسطينية الجديدة - بشار ابراهيم - المدى

استطاعت السينما الفلسطينية أن تتجاوز الحواجز الخطرة، للتواصل مع المشاهدين العرب والأجانب، وتقول الحقائق المغيبة، وترصد الأحداث والصراعات الساخنة على الأرض، بلغة فنية عالية، يمكن أن نكتشفها في أعمال عشرات من السينمائيين الفلسطينيين من أجيال مختلفة. ويمكن أن نكتشف فرادة هذه التجربة وقوتها في أعمال ثلاثة من أهم المخرجين الفلسطينيين بتنويعات مختلفة. في هذا الكتاب رصد للتجارب المميزة لكل من ميشيل خليفي ورشيد مشهراوي وإيليا سليمان الذين قدموا خصوصية النضال الفلسطيني في أفلامهم وحصدوا جوائز سينمائية بارزة.
9.000د 7.500د

ثلاثة نمور حزينة - غالميرو كابريرا انفانتي - ترجمة بسام البزاز - المدى

ثلاثة نمور حزينة: لعبة لغوية ممتعة كان في ظهور التجريدية والسريالية ما فتح بابا لجدل من نوع جديد: هل الغرض من المعروض هو أن نمتّع ناظرينا به ونفهمه أم أن نعرّي خيالنا ونتعرّى لنغوص في أعماقه وننطلق باحثين عن الفهم ومن ثمّ عن المتعة؟ وهل سنجد في غوصنا ذاك ضالتنا؟ أم سنعود إلى الشاطئ بجسم مبلول ويد خا وية؟ وأخذَ الموضوع مداه، وانبرى المدافعون عن الاتجاه الجديد يحاولون تسويقه وإقناع الجمهور بجدة المنتج ووفرة مردوده وعوائده، فأقنعوا من أقنعوا ولم يهضم كثيرون مقولتهم في أنّ هذا التجريد وهذا الخروج من الواقع إلى ما فوقه أو تحته أو خلفه يعطي الناظر فسحة من التأمل والتدبر ليخرج بصورته هو وتصوره هو ورؤيته هو. فكأنّنا بالمبدع لاعبٌ يُنفذ ضربة البداية لينطلق الجمهور بعدها، كلّ مع كرته، نحو مرمى يتصوّر وجوده ويتصوّر تسديدته فيه. وكأنّنا به يرمي بالكرة في ملعب الجمهور وهو يردّد قول المتنبي: أنامُ مِلءَ جفوني عن شواردِها ويسهرُ الخلقُ جَرّاها ويختصموا * وحدث في الأدب، وفي الرواية على وجه الخصوص، شيء شبيه. ففي ستينيات القرن الماضي اختطّت مجموعة من كتّاب الرواية الشباب في أمريكا اللاتينية نهجا عُرف بـ "البوووووم"، سرعان ما اتسع نطاقُه وتعددت صورُه وألوانُه حتّى أحدث ثورة وانقلابا. فعلا. لقد أحدث غارثيا ماركيث الكولومبي وبارغاس يوسا البيروفي وكورتاثار الأرجنتيني وكارلوس فونتيس المكسيكي وسواهم ثورة في عالم الرواية، موجّهة إلى لغتها ومضمونها وهيكليتها. ما عاد الأمر سردا خطّيّا خيطيا قوامه بداية وعقدة وحلّ، بل لقد خرج الأمر عن كلّ تسلسل وضرب بكلّ هيكليّة،
24.000د 22.500د

ثلاثية درب الالام 1918 الكتاب الثاني - الكسي تولستوي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

عام 1918 عنوان الكتاب الثاني من ثلاثية درب الآلام للكاتب الروسي ألكسي تولستوي، وهي رواية تقول شهادتها على مرحلة معينة عاشها المجتمع الروسي أثناء الحرب العالمية الأولى مروراً بالثورة البلشقية والحرب الاهلية الروسية بين الجيشين الأحمر والأبيض، حيث بدأ تولستوي كتابة هذه الرواية في اليوم الذي بدأت فيه الحرب الوطنية العظمي يوم 22 حزيران من العام 1941، ورصد خلالها الإنهيارات العامة والخاصة التي حصلت في تلك المرحلة، وقدم رؤية للواقع تتموضع أحداثها بين جدران أعضاء الحكومة المؤقتة وأصحاب البنوك الكبار، والجنرالات المشهورون، وبين ملايين الروس العائدون بالملايين وهم محشورين في قطارات لا نهاية لها، قادمين من الجبهة إلى بيوتهم في القرى، والسهوب، والمستنقعات، وهم يتساءلون! من نحارب، ولأي شيء؟...
18.000د 16.500د

ثلاثية درب الالام الشقيقتان الكتاب الاول - الكسي تولستوي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

في القراءة الأولى للكتاب الاول من "ثلاثية درب الآلام... الشقيقتان" يجد القارئ نفسه أمام حكاية ذات سارد هو نفسه شخصية من شخصيات القصة وهي ما اصطلح عليه في الأدب "الرؤية مع" وبالتالي يكون ألكسي تولستوي قريباً من الحوادث التي يرويها كونه أحد الأشخاص الذين جرت وقائعها لهم، ما عدا أنه شديد اللصوق بالأشخا ص الذين يتحاورون أو يتصارعون في هذه الحكاية، وخاصة إذا ما عرفنا أنه يتحدث عن مرحلة مفصلية مرت بها روسيا في حربها مع ألمانيا، ومن ثم عودتها من جديد إلى الحياة بعد مخاض من الآلام. وبهذا المعنى توج الروائي الروسي ألكسي تولستوي أعماله الروائية التي يصور فيها أحداث عصره في نهايات القرن الثامن عشر وبدايات القرن التاسع، بثلاثيته الملحمية "درب الآلام" التي حازت على جائزة الدولة عام 1943، فأعاد صياغة رواية "الشقيقتان" عام (1925)، وجعلها الجزء الأول من هذه الثلاثية. والرواية هي إضاءة ملحمية عن الوطن المضيّع والمستعاد، ويتمثل خطها الأساس في رسم طريق حيث يسود في الرواية هاجس يتمثل في أن السعادة الشخصية التي كان أبطالها الأربعة الرئيسيون يبحثون عنها لا تتحقق إلا حين ترتبط بسعادة الشعب والوطن. من أجواء الرواية نقرأ: "... كانت الصحف تصدر وفيها أعمدة غير مكتوبة، وكتبت الإمبراطورة إلى زوجها رسائل مُفعمة باليأس ساعةً إلى أن تثير فيه العزيمة وصلابة النفس، إلا أن القيصر ظلّ قابعاً كالمسحور في موغيليف وسط العشرة ملايين من المقاتلين الموالين له - وكان لا يشك في ولائهم، ولم تكن النساء المتمردات، واللغط في الطوابير على الطعام في بتروغراد يهمّه أكثر مما كانت تهمّه جيوش الإمبراطوريات الثلاث الضاغطة على الجبهة الروسيّة". "وفي ذلك الوقت وخفيةً من القيصر كان الجنرال ألكسييف رئيس هيئة الأركان للقائد الأعلى يعدّ الخطط في موغلييف لإعتقال القيصرة، والقضاء على الكتلة الألمانية في البلاط..."
16.500د 15.000د

ثلاثية درب الالام نهار غائم الكتاب الثالث - الكسي تولستوي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

"نهار غائم" عنوان الكتاب الثالث من ثلاثية درب الآلام للكاتب الروسي ألكسي تولستوي، وفيها يتابع الكاتب ما بدأه حول المشهد السياسي والإجتماعي لبلاده اثناء الحرب الأهلية الروسية بين الجيشين الأحمر والأبيض، حيث يتضح موقفه من الصراع أثناء حوار الشخصيات، والأمكنة وفضاء الحوادث التي تصوّر واقع الناس تصويراً يعبر عن المحتوى السياسي بما فيه من دلالات ومفاهيم أيديولوجية، يستوي في ذلك الموقف من الدولة ومن الشخوص، حيث ينفتح السرد على حوار يدور بين شخصين - رجل وامرأة - جالسين عندنا، موقدة، وريح باردة، كانا قد تعارفا في قطار كان يسير بجدول مواعيد غريب، وخط سير عجيب، ثم أخرجه القوازق البيض عن الخط، ليهرب من فيه هائماً في السُهب، فتروي المرأة حكايتها للرجل "في ذلك الوقت كان الجيش الأحمر قد اقترب من سامرا، وهربت الحكومة، كان شيئاً مقرفاً... وطلب أبي بأن أسافر معه، وجرى بيننا نقاش، وأظهر كلّ واحد مناماً في قرارة نفسه، وأرسل أبي في طلب الحراس: "ستشنقين، يا عزيزتي!... وبالطبع لم يأت أحد، فقد هرب الجميع، وخرج أبي إلى الشارع وليس معه غير محفظة للأوراق... أما أنا فهتفت له من النافذة بآخر كلماتي... لا يكره الإنسان أحداً كرهه لوالده أو بعد ذلك لففت رأسي بالمنديل، وارتميت على الأريكة! أنتحب! وبذلك انقطعت كلّ حياتي الماضية... وهكذا سارا - الرجل والمرأة - في السهب تروي له بقية الحكاية، مارين بالقرى التي أثارتها الحرب الأهلية، لا يكادان يلتقيان بأحد من الناس الذين لا يعرفون أن أحداثاً دموية كانت تجري في أماكن بعيدة، أما هما فقد قررا البدء بحياة جديدة
24.000د 22.500د

ثلاثية عبدالجليل غزال 1 حافة النسيان - احمد علي الزين - المدى

عبد الجليل الغزال، الناجي الوحيد من السجن الصحراوي، يتوكّأ على عكّازه ويجرّ جسده المعطوب تائهاً في الصحراء، ساعياً للوصول إلى قريته الأولى "وادي الدموع". يرافقه كلب السجان الذي أصبح رفيقه وأليفه في هذا التيه. في لهيب الصحراء، لا يجد عبد الجليل ملجأً غير الذكريات، بكل نداوتها وثقلها وقسوتها: ذكريات السجن القريبة وحكايات السجناء والسجّانين، الهجرة القسرية من قريته الأولى، شغفه الأول، اختطافه من بيروت و وجه حبيبته هدى...بين السجن، والحرية المفتوحة على العدم، والماضي بآلامه المبرّحة، دائرة يحاول عبد الجليل الخروج منها عائداً إلى وجوده الإنساني.
8.250د 6.750د

ثلج - مكسنس فيرمن - ترجمة عبود كاسوحة - المدى

يعرض مكسنس فيرمن، ضمن إطار حكاية غير واقعية تقريباً، موضوعات راهنة، من غير التريّث عندها طويلاً، التقاليد، العشق، الوفاء، الفن.. ويختلط الشعر والعواطف والفلسفة في تناغم موسيقي ساحر. فتشكل باقة منوعة يجعل أريجها رأسك يدور انتشاءً. أما الثلج الكلي الوجود على طول الحكاية فيبرز على نحو خاص في اللحظات الهامة والحاسمة من القصة. وتشعر بالصدمة احياناً من اختلاط الشعر بواقعية قاسية، إلا أن الغنائية السائدة تمضي بك نحو عالم سحري
6.750د 5.250د

ثلج/نوبل - اورهان باموق - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

في رواية ثلج ستجد أجمل من السياسة برغم الجدل السياسي الذي أثارته، تلك المشاهد المتشابكة والكثيرة جدا، عن الهوية والأفكار والتاريخ والذكريات والبؤس في مدينة قارس الجبلية الرابضة فوق قمة أناضولية تحت الثلج، والتي تبدو رغم صغرها متاهة عالمية ووطنية معقدة من العوالم والأفكار والأحداث، الطلاب المتشددون و المتطلعون إلى مثاليات أقرب إلى المستحيل، والفقراء، والأكراد المنشقون، وبقايا وشواهد التاريخ الأرمني في المدينة، الكاتدرائية المهجورة، وعيون الليل وزوار الفجر، والبيوت التي تتدفأ بكهرباء لا تطالها عدادات الفواتير، وأجهزة تلفاز مفتوحة طوال اليوم، ولكن بصوت مغلق. الكتابة هي "عزاء الروح" أو هي الوجود، بالنسبة إلى الكاتب، هذه هي الطريقة التي يُعرّف فيها نفسه باموك في إيجاز شديد، حتى وإن كانت الكتابة نوعاً من التعبير عن الذات والحب.
19.500د 18.000د

ثمة غرابة في عقلي/ نوبل - اورهان باموق - ترجمة عبد القادر عبداللي - المدى

في العقود الأربعة ما بين 1969 و 2012، عمل «مولود» في عدد من الوظائف المتنوعة بشوارع إسطنبول؛ من بيع الزبادي والأرز المطهو إلى حراسة موقف سيارات. يراقب مولود الناس بمختلف أشكالهم وشخصياتهم وهم يمرون في الشوارع، ويشهد تدمير وإعادة بناء المدينة، ويرى المهاجرين من الأناضول وهم يصنعون الثروات. وفي الوقت ذاته يشهد كل لحظات التحول المهمة في تاريخ المدينة؛ من صراعات سياسية وانقلابات عسكرية تشكِّل البلد. يتساءل مولود دائمًا عما يميزہ عن الآخرين، عن مصدر الغرابة التي تعشش في عقله، ولكنه لا يتوقف عن بيع البوظة في ليالي الشتاء ويحاول أن يفهم من هي حبيبته. ماذا يهم أكثر في الحب: ما نتمنى، أم ما يخبئه لنا القدر؟ هل تفرض علينا اختياراتنا السعادة، أم التعاسة، أم أن كل هذہ الأشياء تحددها قوى أكبر منا؟ تحاول رواية «غرابة في عقلي» الإجابة عن هذہ الأسئلة وهي ترسم التوتر بين حياة الحضر وحياة الأسرة، وغضب النساء وعجزهن داخل بيوتهن.
24.000د 22.500د

ثورة الزنج - فيصل السامر - المدى

8.250د 6.750د

ثياب الامبراطور - فوزي كريم - المدى

12.000د 10.500د

جائزة السيدات - جولا كرودي - ترجمة نافع معلا - المدى

الشيطان الذي يتسيّد فوق العالم بأسره، جاء ذات يوم إلى بست، ووجد مخبأً في منزل متعهد دفن الموتى. وبعد الظهيرة لاحظ المتعهد أن شيئاً في البيت ليس على ما يرام. بدأت مفروشات المنزل تبدي ممانعة؛ فلم يطاوعه الكرسي الذي حاول أن يضعه في مكانه المعتاد منذ خمسة عشر عاماً، ورفضت أقفال الخزائن والدروج أن تقوم بالخدمة الموكلة إليها. واشرأبّ جانب النافذة الكرسيُّ الصغير (الذي اعتادت زوجة المتعهد طوال حياتها، أن تمدّد عليه رجليها، عندما كان لها رجلان) وتسرح ذابلة في فناء الأزهار الكئيب وجدرانه الحزينة وسياجه المهجور. اشرأبّ الكرسي كما يثب على قوائمه كلب كان مستلقياً، ويشرئبّ على ساقي عابر السبيل. وتدلّت ستائر الدانتيل القديمة بلا معنى على النوافذ، وألقت ظلّاً شبحيّاً في الغرفة. كان ظلّاً أشبه بظلّ دخان، أو ظلّ رياح تهبّ فوق الحقول. ولكن لا أثر هنا لدخان أو رياح. الجهامة التي خيّمت على المنزل في ذلك الوقت الباكر من فترة العصر، أربكت الببغاء الذي وضعه متعهد الدفن في قفص، وكان فخوراً بمعلوماته الإنكليزية. أول ما فعله الببغاء في هذه الجهامة أنه راح يطلق الشتائم باللغة الإنكليزية، ثم أخذ يقلّد بكاء الأطفال، ولاحقاً، وسط ذهول المتعهد، راح يتكلم باللغة المجرية: نطق أسماء كان قد سمعها في السابق، وحفظها، ذكر الببغاء أسماء خادمات حافيات سابقات، وهو ينفش ريشه، ويؤرجح نفسه باضطراب يمنةً ويسرةً. ذكر اسم بيرتا، واسم أولغا اللتين مثلتا سابقاً الجنس النسائي في منزل المتعهد، وكانتا تسرحان شعرهما الطويل وتجلسان حول الطاولة، وتضربان وتنفضان الوسادة قبل النوم؛ امرأتان كانت تنانيرهما المتيتّمة في الخزانة، تحتفظ برائحة نسائية نوعية، رائحة الباذنجان والطحين، وعبير المسك. أنذر متعهد الدفن الببغاء أنه سيصفعه، ونظر بارتباك إلى عقرب ساعته الذي راحت يد خفيّة تديره إلى الأمام. لم يبقَ لديه سوى قليل من الوقت ليبدّل ملابسه ويذهب إلى المآتم وقت العصر.
10.500د 9.000د

جبر موسيقا الالوان - عبد الرحمن منيف - المدى

76.500د 75.000د

جبل الزنابق - سمر يزبك - المدى

تسبح سمر يزبك في فضاءات الحلم، لا تركب عصا الساحرة، وإنّما الحروف والأشجار والمخلوقات الغريبة، أو تمتطي غيمةً عارية، وتزور عوالمَ خفيّة، في أعماق الذات والعالم. أحلام ليست كوابيس، وإنّما رؤى واقتحامات مختلفة وحكايات. كلّ شيء يمكن أن يحدث في الحلم، خارج كلّ القيود، وبعيدًا عن قانون الأواني المستطرق
7.500د 6.000د

جراة الصمت - بهاء برهان - المدى

كنت أشعر أن ما يقوله لا يحتمل أن أتناوله بالشكل الذي كنت أتناول به الأشياء في محيطي عادة. أحسستُ أنه علي أن أخرج من نفسي وأن أترك كل ذاكرتي لأعيد صياغة فكر آخر. فكر جديد أستطيع من خلاله أن أعيد تركيب أشلائي بالشكل الذي يجعلني قادرة على مواجهة وعي ابني المليء بكل هواجس المسلمات التي كنت حتى لا أعير لها أهمية. كم قلت لنفسي إنه عليّ فهم نفسي ولكن... ضجيج النمل لا يوقظ نائماً.
6.000د 4.500د