RSSخدمة

منتجات جديدة

ثلاثية درب الالام 1918 الكتاب الثاني - الكسي تولستوي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

عام 1918 عنوان الكتاب الثاني من ثلاثية درب الآلام للكاتب الروسي ألكسي تولستوي، وهي رواية تقول شهادتها على مرحلة معينة عاشها المجتمع الروسي أثناء الحرب العالمية الأولى مروراً بالثورة البلشقية والحرب الاهلية الروسية بين الجيشين الأحمر والأبيض، حيث بدأ تولستوي كتابة هذه الرواية في اليوم الذي بدأت فيه الحرب الوطنية العظمي يوم 22 حزيران من العام 1941، ورصد خلالها الإنهيارات العامة والخاصة التي حصلت في تلك المرحلة، وقدم رؤية للواقع تتموضع أحداثها بين جدران أعضاء الحكومة المؤقتة وأصحاب البنوك الكبار، والجنرالات المشهورون، وبين ملايين الروس العائدون بالملايين وهم محشورين في قطارات لا نهاية لها، قادمين من الجبهة إلى بيوتهم في القرى، والسهوب، والمستنقعات، وهم يتساءلون! من نحارب، ولأي شيء؟...
18.000د 16.500د

فيودور دوستويفسكي قصص مختارة - فيودور ديستويفيسكي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

الكتاب يضم 7 قصص من بين الروائع العديدة التي تركها دوستويفسكي .. وهذه القصص هي : 1. المساكين 2. الليالي البيض 3. الصباح 4. القلب الضعيف 5. حادثة شنيعة 6. الوديعة 7. حلم رجل مضحك وجميعها من ترجمة الراحل غائب طعمة فرمان
19.500د 18.000د

قصص سيباستوبول والقوزاق - ليف تولستوي - ترجمة غائب طعمة فرمان - المدى

يخلق تولستوي في قصة "سيباستوبول في شهر كانون الأول" الشخصية الجماعية للبحارة والجنود وقادة الوحدات، وأهالي المدينة المدافعين عنها ببسالة في وجه ضغط قوى العدو المتفوقة، وما تزال هذه القصة تعتبر حتى اليوم ريبورتاجاً حربياً عن المدينة البطلة التي صمدت لحصار العدو أحد عشر شهراً. وقصة "سيباستوبول في آ
19.500د 18.000د

انطولوجيا الشعر الفارسي الحديث - مجموعة من الشعراء - ترجمة مريم العطار - المدى

منذ بدايات الشعر الفارسي الحديث ظهر شكلان أساسيان مهمان هما: الشعر النيمائي ويحمل هذا الشكل قالباً ووزناً جديداً , بينما يدعى الشكل الثاني (السبيد) أوالشعر الحر ،وهوشكل خال من الوزن والقافية لكن الإيقاع الداخلي له أثر واضح عليه . لقد اتجه الشاعر الإيراني المعاصر في قصيدته مفارقاً لتقنيات القصيدة الكلاسيكية ومنها التشفير ,مقترباً بذلك نحو الواقعية, مبتعداً عن المجاز وتمثيلاته، بحيث صار أكثر احساساً بما يدور حوله مما جعله أكثر ابداعاً وحرية في التعبير عن تجربته الإنسانية، وطموحاته التي تتجاوز الممنوعات التي تصنعها الأنظمة القمعية المتخلفة القادمة من ظلام القرون الوسطى. من جانب آخر فالشاعر الكلاسيكي الإيراني مستمر في شكله الشعري لاتفارقه الأساليب البلاغية ذاتها من الاستعارات والتشبيهات ونزولها في المحتوى نفسه وهو التعبير عن العشـق والفــراق والحب الحقيقي والمجازي والرثاء والتصوف
10.500د 9.000د

الملاك الازرق في عشق السينما - زويه فالديس - ترجمة رانيا قرداحي - المدى

كنت أقف مع جدتي خلف قضبان نوافذ منزل جيراننا الذين كانوا يملكون جهاز تلفزيون. أما نحن، فلم نكن نملك جهازاً، إذ كنا أفقر من أن نشاهد الأفلام على الشاشة الصغيرة. ألصقنا وجهينا بحديد النافذة وتابعنا باهتمام مطلع فيلم «الملاك الأزرق». زويه فالديس تقدم زويه فالديس تحية أدبية وشعرية لمارلين ديتريش ولفيلم المخرج جوزيف فون سترنبرغ المعروف “الملاك الأزرق” الذي سيجعل من الممثلة الألمانية رمزاً للمرأة القاتلة وأيقونة الثلاثينيات الجنسية. تروي الكاتبة في رحلتها من كوبا إلى باريس مروراً ببرلين كيف غزت مارلين ديتريش بدور لولا لولا، المغنية الصغيرة في ملهى الملاك الأزرق، حياتها كطفلة ثم كامرأة حتى سكنت خيالها تماماً. وتبعث مغامراتها الشخصية أمام عيوننا، واحدة تلو الأخرى، الفنانة، المرأة المغرية، العاشقة، المناضلة التي كانت عليها مارلين ديتريش. زويه فالديس كاتبة وشاعرة وناقدة سينمائية كوبية، أصدرت منذ منتصف الثمانينيات نحو خمسة وعشرين كتاباً، بين الشعر والرواية والسينما، وعملت في الصحافة رئيسة تحرير مجلة السينما الكوبية، ويتميز أسلوبها بالرشاقة والجرأة والتشويق، وترجمت بعض كتبها إلى اللغات الأجنبية، ومن أهم مانشرت : حبيبي الأول، قصائد هافانا، أعطيك كل ما أملك، مقهى الحنين، الملاك الأزرق.
8.250د 6.750د

البعث - ليف تولستوي - ترجمة صياح الجهيم - المدى

رواية "البعث" لا تحفل بما حفل به كثير من الروائيّين الّذين يحاولون أن يصعنوا جمالاً من ألفاظهم ومعانيهم، ولا شكّ عندي، كذلك، في أنّ هذه الرواية هي بيان مباشر لا ينزع إلى المجاز في شيء. لقد كان قلم تولستوي مباشراً وصادماً بشكل خطير جداً، فلم أجد، في هذه الصفحات الخمسمئة، أي صورة بيانيّة قصدت لذاته ا، ولم أجد من البلاغات عند تولستوي من تشبيهات وإستعارات وكنايات ومحسّنات بديعيّة إلا عندما تصبح الحقيقية غائمة عائمة، فيعمل على توضيحها وتثبيتها بنوع من الجمال البيانيّ، فترتدّ الفكرة مجلية واضحة، أمّا أنّه يقصد إلى إظهار قدرته البلاغيّة، فهذا شيء لم أجده في "البعث". و"البعث" واقع تحدّث عنه تولستوي، وهو يراه بعينه، وتبلّغه حوادثه بأذنه، ويقرأه في وجه المجتمع سقفه وقاعه. وعندما أدار حديثه حول حبكة للرواية مركزية تجمع الأمير نيكلندوف والخادمة ماسلوفا، كان يشير إلى نوع من العلاقات المتبادلة بشكل عامّ، أي إنّ قيام نيكلندوف بإنزال العار بالخادمة بإغتصابها عنوة ليس هو مدار الرواية، لأنّ فعل الأمير يمثّل الفوق والنحت؛ الذي يأمر والّذي ينفّذ؛ الذي يخطئ متى شاء ويطلب العفو متى شاء، وليس لأنّ الحقّ طلب منه ذلك أو لأن العدالة تستوجب ذلك... لقد كان تولستوي بارعاً في إقتناص مشهد مريع واحد من مشاهد هذه الدنيا بما فيها من علاقات آثمة بين السيّد والعبد، والغنيّ والفقير.
27.750د 26.250د

حياتي في الفن كونستانتين ستانيسلافسكي - كونستانتين ستانيسلافسكي - ترجمة نديم معلا - المدى

الممثل الذي لامس تخوم العبقرية، وتخطاها، كان مخرجاً لامعاً مُجدداً، حدد من خلال عروضه جماليات الإخراج في القرن العشرين، ورأى كثير من النقاد والفنانين، أن ستانيسلافسكي المخرج صار من الكلاسيكيين في سيرورة مسرح موسكو الفني والمسارح الأخرى، ومعرفته العميقة بسيكولوجية الممثل، وخبرته المسرحية العملية، أعط ته إمكانية الكشف عن مكنون النصّ، الذي يسمح لكل مؤد، بأن يُعلن عن نفسه، وعن فرادته، وبالتالي عن ذاته كمبدع، ما كان يردد، ولم يتعب من ترديده أبداً، ضرورة تجسيد حياة الروح الإنسانية، ولم يخلُ عمل من أعماله الإخراجية من الجمال الحقيقي للعلاقات الإنسانية، وفي السياق نفسه، كان يصرّ على إبراز الوعي العميق للوضع التاريخي أو المعاصر، الذي تحركت في إطاره، وعاشت وعانت وكافحت وأحبت شخصيات البطلة، سواء كانت تراجيدية أو كوميدية. لم يكن ليتجاهل ما ندعوه اليوم بالإرشادات المسرحية، التي يبثها المؤلف في ثنايا مسرحيته، كان يسعى إلى ترجمة كل ملاحظة، من ملاحظات المؤلف، إلى لغة المسرح، تسعفه في ذلك الفانتازيا المجنحة، التي لا حدود لها، متجاوزاً الحواجز كلها في الفضاء المسرحي، وفي الزمن أيضاً، تستوي في ذلك موسكو نهاية القرن السادس عشر، أو قبرص، حيث جرت تراجيديا عطيل، أو القرية الروسية، أو المدينة، أياً كانت طبيعتها، كل هذا كان قريباً من ستانيسلاسفكي المخرج، ولم يكن على دراية بالعوالم الداخلية للممثلين فحسب، وإنما بكل تفصيل من تفاصيل آلية المسرح، ولم يكن يهمل أي جزء من أجزاء العرض، أو يؤجل البت فيه. وفي كتابه (حياتي في الفن)، يتحدث ستانيسلافسكي عن الديكور والملابس والإضاءة والموسيقى والإكسسوار، ويؤكد أنها كلها تخضع لسيطرته.
22.500د 21.000د

كتاب الماشاء - سمير قسيمي - المدى

في رحلة تقصيها حقيقة سيباستيان دي لاكروا، تجد المؤرخة ميشال دوبري نفسها في متاهة بوليسية تسبر أغوار قصة غريبة تؤرخ لنبي مجهول باسم الوافد بن عباد، تحوم حوله الكثير من الأسئلة التي تنتهي دائما بأسئلة أخرى.تكتشف ميشال أنها مجرد حلقة في سلسلة طويلة من الحو
13.500د 12.000د

رازقي - شمم بيرام - المدى

خوفه من الجلوس بمكان عام، مع فتاة وهو ابن رجل دين، لم يمنحها منفذاً غير شقة صديقه التي اقترحها هو، ما إن خطت قدماها داخل الشقة حتى أيقنت ملكيته لها، قميص ارتداه يوم أمس، قنينة مشروب روحي، فارغة، كأسان متسخان أحدهما مزين بلون شفاه عند حوافه، حملت الكأس بين يديها، شعرت أن الدم قد هجر عروقها، بدأت بالص راخ: - تتحدثون عن الدين، تدرس فلسفته صباحاً، تجادل به، يخرج والدك ليأمرنا بالمعروف، وينهانا على المنكر، طبعا فهو يود أن يدخره لولده الوحيد، وكر رذيلة، تدخلني وكر رذيلة يا زاهد.
9.000د 7.500د

يوميات رامبرانت - اوسكار غريلوا - ترجمة ياسين طه حافظ - المدى

امبرانت، لم يكن يؤمن بالخلود. ربما حضر له كأمرٍ ديني، لكنه لم يصل عنده حد يقينيات الكائن البشري. و لم يكن عنده فاعلاً وموجِّهاً. وهذا كان سبب اكتئابه. لكنه أيضاً، لم يستطع ابعاده عن حياة الانسان المتفوق فيه. لهذا كانت استمراريته متجاوزا ما هو ادنى. هو بقي سجينَ احلامه الكبيرة وسجين فنائه وظمئه. جسد متنافر. لذا صار المكان والزمان عنده بُعدين لخلية جسدية. لم يكفّ عن قياس الفرح المر بالاضطهاد، وكما لو ان الحرمان من الابدي لم يكن الا وعياً مؤسفا اكثر بنهايتنا. مارسيل بريون 1946 MARCEL BRION رامبرانت صور نفسه بوضوح، في الرسم الزيتي وفي النقش على المعادن وفي التخطيطات، ما يقارب المائة مرة. وفي كل مرة من هذه المرات نتعلم اكثر عن رامبرانت. إلى حدٍ ما، حقّقَ رامبرانت متطلبات يونج وعرض الشخصية في رسومه كظاهرة متطورة. تقنياً، كانت سمتُه التقدم بحذق متزايد في مضمون اللوحة. تبدو النفس في رسومه تخترق القناع المرسوم وتجعل منه تسجيلا مهتزا لحياة الفنان الداخلية. لكن رامبرانت كان يشعر بوضوح ان هذه الدرجة من الكشف ليست كافية وان الشخصية تتحطم تدريجيا تحت ضغط الواقع و الوجه يفقد نعومته وتناسقه وتماسكه. هربرت ريد 1955
10.500د 9.000د

من اجلك انت تصويب الحياة الجنسية للمراة - لوني بارباش - ترجمة محمد حنانا - المدى

هذا الكتاب، ومجموعات المعالجة النسائية، حول التحرر بمعناه الجوهري: التحرر من الأعراف الاجتماعية التي تمنع النساء (والرجال بطرق مختلفة) من التحكم بحيواتهم ومن التعبير عن أنفسهم كشخصيات مستقلة - حرية التصرف بالطريقة التي يشعرون بها على الرغم من آراء الآخرين. الحرية الجنسية تقتضي قبول استجاباتك الجنسية الاستثنائية، ونشاطك الجنسي بوجه عام، ليس لأنها تتناغم مع المعايير الظاهرية، أو لأنها توفر المتعة لشريك، ولكن لأنها التعبير الحميمي عن نفسك. إن كونك متحررة جنسياً يعني حرية الاختيار - اختيار نوع الإثارة التي تناسبك، اختيار النشاطات الجنسية الممتعة بالنسبة لك. كذلك تعني اختيار (لا) لعمل أشياء لا تتلاءم مع حاجاتك وقيمك. إن كونك متحررة جنسياً يعني أن يكون لديك معتقداتك ومشاعرك وأفعالك ورغباتك حول نشاطك الجنسي. التحرر الجنسي هو مظهر من مظاهر الحرية الشخصية. التحكم بحياتك يقود إلى التحكم بمجالات الحياة الأخرى، النساء في المجموعات أصبحن أكثر جزماً في الحصول على حاجاتهن الجنسية وغير الجنسية. أصبحن أكثر ثقة بأنفسهن وشعرن على نحو أفضل بأنفسهن وبأجسادهن. والأكثر أهمية هو أن كونك متحررة يعني حرية قول لا، لأنك حين تستطيعين قول لا حين تودين ذلك، فأنت أكثر حرية في أن تقولي نعم - وأنت تعنين ذلك حقاً. إن كونك قادرة على قول لا يجعل كلمة نعم ممتعة أكثر. حين تتحكمين بحياتك، وتشعرين بحرية كونك أنت، تفقدين الخوف، إذ إن شعورك بالثقة بنفسك يقلل من خوفك من الآخرين، من المجهول. هذا الخوف المتضائل المقترن بحس احترام الذات يسمح باحترام أكبر للآخرين وحقوقهم في أن يكونوا أنفسهم - كلٌ حر، وحر الإرادة. التحرر الجنسي هو البداية.
15.000د 13.500د

البرج الاحمر - هاشم شفيق - المدى

البرج الاحمر رواية مفعمة بالبهجة والاثارة والوسائل المشوقة، كتبت بلغة شاعرية ذهبت بنا نحو عالم مترع بالسحر والخيال والكشف المستمر عن المتعة المتناثرة في كل فصل من فصولها. هي رواية مغامرات وبحث وجودي وتاملات في الحياة ونقد للخراب الذي حل بالعراق. رواية حب وسفر وهجرة تجاه عوالم جديدة خالية من العنف وا لتطرف والدمار الذي نال من شخصياتها وهي تتحرك فوق خارطة العراق والعالم. ان البرج الاحمر رواية عابرة للهويات، والحدود وتتجاوز في مفهومها البعد الاثني والمذهبي والعنصري، لتخلق في تحليقها ذلك الكائن الدولي، كما تخبرنا الرواية...
10.500د 9.000د