تطوير الذات

رتب بـ

المسعودي هيرودوت العرب - دمتري ميكوليسكي - ترجمة نوفل نيوف - المدى

«المسعودي، هيرودوت العرب»، وهو من تأليف المستشرق الروسي دمتري ف. ميكولسكي، وقام بترجمته إلى العربية د. عادل إسماعيل، بينما راجعه د. نوفل نيوف. الكتاب، وكما يشير العنوان، يتناول حياة المؤرخ، والرحالة، والجغرافي العربي المسعودي الذي أطلق عليه الباحث، والمؤرخ الفرنسي م. دوسون لقب «هيرودوت العرب» بعد أن أدرك الأهمية الكبيرة للأعمال، والمؤلفات التي وضعها المسعودي، ومن هنا جاء عنوان الكتاب. ولد المسعودي، في بغداد العام 896 ميلادي، لعائلة بغدادية كريمة تعود بنسبها إلى محمد عبد الله بن المسعودي أحد أحفاد صاحب الدعوة الإسلامية النبي محمد صلى الله عليه وسلم. ويعد كتابه المعروف «مروج الذهب ومعادن الجوهر» واحدا من أهم، واضخم المراجع التراثية العربية المتداولة حتى يومنا هذا، وقد وصفه المستشرق الإنكليزي المعروف ه .أ.ر. جيب بالقول إنه «واحد من خيرة الكتب باللغة العربية».
10.500د 9.000د

النساء في لوحات المستشرقين - لين ثورنتون - ترجمة مروان سعد الدين - المدى

كتاب النساء في لوحات المستشرقين تأليف الكاتب لين ثورنتون. يحاول كتاب «النساء في لوحات المستشرقين» لمؤلفه لين ثورنتون رصد تجليات هذا الكائن الجميل، في لوحات المستشرقين الباحثين عن الجديد المختلف والمتميز، من العوالم، بعد أن استهلكوا عوالمهم وفنونهم التي اجتروا فيها قروناً طويلة، التراث الإغريقي الروماني. حيث يجتهد المؤلف في رسم صورة شاملة للنساء في لوحات المستشرقين، حيث تمتعت القصص النابضة بالحيوية التي كانت (شهرزاد) ترويها في (ألف ليلة وليلة) وهو الكتاب المعروف على نطاق واسع في أوروبا باسم (الليالي العربية) والمستمر حضوره وتأثيره في عوالم الغرب عموماً، حتى يومنا هذا. بعد استعراض تفاصيل كثيرة مدعومة بالتواريخ والأسماء، لتأثير الليالي في الغرب، بدءاً من العام 1704 الذي أنجز فيه (أنطوان غالان أول ترجمة لكتاب ألف ليلة وليلة إلى الفرنسية، وحتى تاريخه، يعدد الكاتب (ثورنتون) العوامل التي أدت إلى إيقاظ الغرب على الشرق
7.500د 6.000د

الهندوس يطرقون باب السماء - وارد بدر سالم - المدى

الكتاب نص أدبي كثيف لرحلة المؤلف إلى جبال الهيمالايا الهندية، تلك البقعة النائية الزاخرة بألف أسطورة و حكاية تحولت إلى القدسية المطلقة. ليدون مشاهداته وتجربته في ستة وعشرين فصلا ضمنها هذا الكتاب، قدمها بقوله «هذه كتابة أولية، لرحلة قصيرة، إلى شمال شرقى الهند، تطمح كمحاولة، إلى ترميم العلاقة المفقودة بين القارئ، وهذا اللون الأدبى، الغائب عن حياتنا الثقافية بما يسمى «أدب الرحلات». يتناول خصائص بعض الولايات الهندية، وهو وصف أدبي للولايات والمدن والقرى والأرياف والأمطار والثلوج والإنسان الهندي، الذي يجمع في داخله أكثر من حضارة في ملحمة روحية نادرة. الكتاب، سياحة أدبية بامتياز، زاخرة بتفاصيل غريبة و صادمة و أخاذة ، تبدو كملحمة حضارية منسوجة من الخرافات والأساطير، والتي كوّنت روح وخصوصية هذا المكان عبر تمازج فريد بين الطبيعة الغنية والبشر الغارقون في ملاحم الإيمان و تراتيل المعابد .
13.500د 12.000د

الى اي قبيلة تنتمي - البرتو مورافيا - ترجمة نبيل المهايني - المدى

لايتواصل الأفارقة والهنود، ولايتناولون الطعام سوية، ولايتزاوجون فيما بينهم. فالهنود عنصريون، وليس حديثاً بل منذ آلاف السنين، وليس بصورة فردية أو طريقة عرضية، بل على أساس نظام أجتماعي قديم، لهذا لايصعب تخيل ماذا يظنون بالأفارقة.أما هؤلاء فموقفهم معقد . ولايصف هذا التعقيد أفضل من الحكم الذي أطلقه الأث رياء الهنود، شخص أفريقي بائس فقير يرتدي الأسمال، حين قال: (ليسوا أذكياء). ليس في هذا الحكم حقد سياسي او طبقي بمقدار مافيه من أختلاف في فهم الحياة ورؤية العالم.
15.000د 13.500د

اناييس نن اليوميات مختارات - اناييس نن - ترجمة لطفية الدليمي - المدى

بين دفتي هذا الكتاب يوميات الكاتبة "أناييس نن" (1903- 1977م) المولودة في ضاحية (نوبي) البارسية لأب أسباني، وأم ألمانية؛ تعتبر يوميات "أنانييس نن" حدساً أنثوياً إزاء أعماق النفس والعالم المحيط في القرن العشرين، تأثرت به الكاتبة وكتبت عنه، وخصوصاً إذا ما عرفنا أنها عاشت بصحبة أسماء لامعة في ميادين الإ بداع الأدبي والفني في باريس في تلك الحقبة من الزمن منهم هنري ميللر، ولورنس داريل، والشاعر جول سوبر فيل وغيرهم كثير من بلدان مختلفة. تأتي أهمية يوميات "أناييس نن" من كونها نجحت في أن تجري فصلاً دقيقاً بين العواطف والمشاعر والأفكار، فقد غطت يومياتها سنوات الثلاثينيات والأربعينيات وصولاً إلى السبعينيات والتي تمثلت مجموعة هامة من الأحداث والأسماء والإنجازات الفنية، من أروع مواقفها على سبيل المثال موقفها من الموضوعة التسوية، فهي تأخذ على المتعصبات النسويات أن يبددن طاقاتهن في البحث عن أسباب لمعاداة الرجال، وتدعوهن للإنشغال بالإبداع الحقيقي الذي يكشف عن ذواتهن وأن يعملن لإقناع الرجال القريبين منهن إلى مشاركتهن في إنجاز التحرر الإنسان في كل العوائق والمخاوف التي تنتاب الجنسين ليكون كل شخص حقيقياً وأميناً وواعياً لواقعه وقادراً على إجتراح أحلامه.
10.500د 9.000د

بحث لم ينته - كارل بوبر - ترجمة عمر فتحي - المدى

السيرة الذاتية لكارل بوبر عملٌ جليل فخم زاخر بالمتعة العقلية الفائقة لأنها نتاجُ عقل فلسفي رصين يعدُّ أحد أعمدة فلسفة المنهج العلمي الذي طوّر أسسه في كتابه المرجعي (منطق الاكتشاف العلمي)، كما ترك لنا كتبا مرجعية أخرى (مثل: المجتمع المفتوح وأعداؤه) أودعها ذخيرة عقله الشغوف.
16.500د 15.000د

بروست/نوبل - صامويل بيكيت - ترجمة حسين عجة - المدى

لا يتضمن هذا الكتاب أي تلميح عن حياة وموت بروست الأسطوريين، ولا عن الثرثرة الشائخة حول رسائله، ولا عن الشاعر، ولا عن مؤلف المقالات، ولا عن ماء سولزيان (Eau de Selzian) المرتبطة بقنينة ماء الصوداء الجميل لـ«كارليال» (Carlyle's Beautiful bottle of soda–water) كنتُ أحبذ الاحتفاظ بالعنوان الفرنسي. أنا من قام بترجمات النص المراجع مأخوذة عن الطبعة الرديئة التي نشرتها المجلة الفرنسية الجديدة (Nouvelle Revue Française)، بستين مجلداً. المعادلة البروستية ليست سهلة أبداً. فالمجهول (Unknown)، الذي اختار أسلحته من مخزون القيم، هو كذلك ما لا يمكن معرفته (is also the unknowable). كما يمكن لتوعية أفعاله أن تقع تحت توقعين (two signature). عند بروست يمكن أن تكون كل حرية بمنزلة حرية تيلفوس (Telephus) سيتمّ فحص هذه الثنائية في تعدديتها عن قرب عبر علاقة بروست بالمنظور (Perspectivism). من أجل الحصول على مركب كهذا، من الأفضل اتّباع التسلسل الزمني الداخلي للبرهنة البروستية، والقيام أولاً بفحص المسخ المزدوج الرأس للإدانة والخلاص – الزمان.
7.500د 6.000د

بسام فرج سيرة الاحتجاج - موسى الخميسي - المدى

24.000د 22.500د

بيكاسو - جيرترود ستايت - ترجمة ياسين طه حافظ - المدى

جيرترود ستاين ( 1874 - 1946 ) Gertrude Stein شاعرة ، روائية وناقدة أمريكية ، ظلت سنوات مقتربة من باريس وكانت مثار نقاشات في العشرينيات . ستاين من عائلة ثرية ، ارتضت الحياة الخصبة في العاصمة الفرنسية ، فأقامت فيها مع سكرتيرتها أليس ب . توكلاس Elice B . Toklas التي يظن أنها مؤلفة سيرة حياة اليس ب . توكلاس . لم تعد إلى أمريكا إلا مرة واحدة لتحاضر هناك ، وكانت زيارة قصيرة . اهتمت بالرسامين : بيكاسو ، ماتيس ، براك وجان كريز . وكتبت عن الأولين سنة ۱۹۱۲ . الآنسة ستاين أصبحت من بعد ناقدة فنية ونصيرة للفنانين ترعاهم . أسلوبها الفريد المتميز أفاد من نظريات وليم جيمس في علم النفس ومن الرسامين الفرنسيين المحدثين ، هي تعنى بالكلمات من أجل صوتها وإيحاءاتها ، أكثر من عنايتها بمعانيها الحرفية . لها طريقة معقدة في تكرار الفكرة الكلامية الواحدة وتنويعها . تتحاشى التنقيط ونظام الجملة التقليدي . وكتابات ستاين كلها تتسم بالتأكيد على الانطباعات وعلى حالات العقل الخاصة أكثر مما على رواية القصة . صياغتها محدودة وبسيطة ، مع ميل واضح للكلام الاعتيادي الموجز . ' تلك هي جيرترود ستاين ، وذلك هو أسلوبها الخاص الذي لم تكن مدينة به لأحد » ، الأسلوب الذي أفاد منه كتاب معروفون مثل شير ود أندرسون الذي نال منها فوائد تكنيكية عظيمة ، تعلم من كتابيها ثلاث سير » و « براعم طرية » ضرورة الاعتماد على الصناعة الفنية التي جعلت من نقل الحقائق عملية معقدة . وبفضل هذا الاحترام للتكنيك - الذي كان من السمات المميزة للعصر - استطاع أندرسون أن يلتف على عدم التماسك المنطقى المتأصل في موضوعه ، وبالرغم من استفادته من أسلوب ستاين ، وبالرغم أيضاً من ميله لجيرترود ستاين التي كوّن معها صداقة قوية ، لم يخف عن فطنته أن كتاباتها لم تنجح في نقل كل أفكارها وإيحاءاتها . لذلك كتب عنها سنة ۱۹۲۳ : ' إنها هامة لا بالنسبة للجمهور ، بل بالنسبة للفنان الذي يتخذ من الكلمات مادة العمله )
9.000د 7.500د

تاركو الاثر حوارات مع مبدعين عراقيين - علاء المفرجي - المدى

كتاب " تاركو الاثر.. حوارات مع مبدعين عراقيين" للكاتب والناقد السينمائي علاء المفرجي الذي يؤكد من خلاله على اهمية السيرة الذاتية للمبدع بل وخصبها وانتفاع المثقف المنتج منها، باعتبارها الطريق الضروري والمهم للدخول الى سيرة المبدع ووضع اليد على عدد من خباياه واسرار سيرته وحياته، الكتاب مجموعة حوارات ثقافية ومعرفية مع شعراء ومعماريين وروائيين وفنانين. الكتاب (الذي كتب مقدمته سهيل سامي نادر) يعد دليلا او سجلا معرفيا لقارئه للتواصل ومعرفة عدد من المبدعين العراقيين الذين ساهموا بجدية ابداعهم في توضيح سمات الشخصية العراقية.
10.500د 9.000د

توني موريسون سيرة موجزة لكاتبة شجاعة - بربارا كريمر - ترجمة لطفية الدليمي - المدى

لم تكن توني موريسون (التي غادرت عالمنا في الخامس من شهر آب 2019) محض كاتبة أو روائية ذات خصوصية عرقية-باعتبارها أيقونة الكاتبات السود-فحسب؛ بل كانت إمرأة شجاعة حفلت حياتها بكلّ صنوف المجالدة والممانعة التي يمكن أن تميّز إمرأة ذات عزيمة فولاذية أرادت رؤية حلمها متحققاً على أرض الواقع، فضلاً عن أنها ك انت عنصراً فاعلاً في حقل الدراسات الجندرية والعرقية والمباحث الخاصة بسياسات الهوية والجماعات المهمّشة والمتمايزة، لا على الصعيد الأمريكي فحسب بل على المستوى العالمي بأكمله. شدّتني علاقة روحية خاصة إلى توني موريسون منذ أن قرأت لها روايتها الأولى (العين الأكثر (زرقة)، ثمّ توطّدت وشائج هذه العلاقة مع رواياتها اللاحقة وبخاصة روايتاها المميزتان )جاز و(فردوس)، بالإضافة إلى أعمالها الرصينة في حقل الدراسات الثقافية التي شاعت وترسّخت مفاعيلها بفعل المؤثرات العولمية المعروفة. تتوّجت مقدرة توني موريسون الروائية والثقافية بحصولها المستحق على جائزة نوبل للأدب عام 1993، كما قلّدها الرئيس الأمريكي باراك أوباما وسام الحرية الأمريكي (وهو أعلى تقدير يمكن أن يحصل عليه فرد من الأمريكيين من غير العسكريين) وتُعدّ بين أعاظم الروائيين الأمريكيين، كما يرى الكثير من النقّاد الادبيين أنّ روايتها (محبوبة) واحدة من أفضل الروايات الأمريكية التي كُتِبت في الربع الأخير من القرن العشرين. وُلِدت توني موريسون ونشأت في منطقة الغرب الأوسط الأمريكي وسط عائلة تكنّ حبّاً لاحدود له لثقافة السود، وقد شكّلت القصص المروية شفاهياً مع الأغاني والحكايات الفلكلورية المعين الثرّ الذي نهلت منه موريسون معظم خبرتها الطفولية. حصلت (موريسون) على شهادة البكالوريوس في الأدب من جامعة هوارد عام 1953 ثم أعقبتها بشهادة الماجستير من جامعة كورنيل عام 1955 ومارست التعليم الجامعي في عدة جامعات أمريكية حتى انتهى بها المطاف أستاذة في جامعة برينستون الأمريكية المرموقة منذ عام 1989 ، كما عملت محررة للنشر في فترات مختلفة من حياتها في بعض دور النشر الأمريكية ولاسيما دار نشر (راندوم هاوس) المعروفة. المترجمة.
9.000د 7.500د

جنة على نهر العاصي - موريس بارس - ترجمة محمد عبد الحميد عنبر - عبد المجيد عابدين - المدى

يعتمد كتاب «جنة على نهر العاصي» على تقنية مشرقية بامتياز وهي تقنية الرواية داخل الرواية التي تذكرنا في شكل واضح بعوالم «ألف ليلة وليلة» وحكاياتها المتداخلة. كما أن ذلك الانتقال الدراماتيكي من عالم الواقع الممعن في محسوسيته الى عالم السحر والتخييل هو من صلب الأسلوب الذي اعتمده الكتاب الأكثر شهرة في العالم والذي ندر أن نجا من سطوته كاتب غربي أو عالمي. فالراوي القادم من فرنسا والجالس في يوم من أيام حزيران (يونيو) 1914 في حماه على مقربة من نواعير نهر العاصي يلتقي هناك بمستشرق إرلندي مهتم مثله بدراسة الآثار السورية. وهناك يخبره الإرلندي بحصوله من أحد التجار السوريين على مجموعة من التحف والتماثيل والقطع الذهبية الأثرية إضافة الى مخطوط قديم مكتوب بخط باهت، وقد يكون مؤلفه أحد الرجال الهجناء الذين تعود ولادتهم الى الحقبة الصليبية وينتمون الى أب إفرنجي وأم سورية، أو العكس.
6.750د 5.250د